想问什么百度hi我
汉语国际教育基础案例分析与写作
某高校某年真题材料讲的是柬埔寨华文学校汉语教师志愿者小张一堂生动有趣的汉字课。
她把多个常用的独体字,比如日,月,鱼,羊,小,土等等,写在事先准备好的卡片上,分发给学生,要求学生找到能跟自己的汉字配对的朋友,然后两人一起读出新的汉字(合体字)。
学生的兴趣很高,做得非常好,而且还发现合体字的一些规律,比如同一个独体字有可能跟两个另外的独体字组成合体字,还有,三个独体字也有可能组成一个合体字,比如众,甚至以个学生还找出了众这个独体字的意义,人多力量大,为众。
这个材料分析,我的设想是从汉字教学的特点来分析,这堂课体现了汉字的特点,遵循了汉字教学的原则,运用了一系列的方法和技巧,这是第一,第二,小张的课运用了教育学上的多种教学方法,最突出的是启发式,然后还有,做游戏,扮演角色,重复强化,示范教学,等等。
但是,我有点担心,因为这样一来,这篇文章,写出的更多的是教育学方面的东西。
入乡随俗又陷入两难的例子
浅谈外国人在汉语学习过程中的词语偏误 【内容摘要】本文在简单介绍偏误的定义、来源后,重点分析外国人在学习汉语过程中在词汇方面的偏误及其解决方法,最后讨论偏误分析在第二语言学习过程中的意义【关键词】偏误的定义、偏误的来源、偏误分析、词语偏误、偏误分析的作用和意义一盛行于本世纪50年代和60年代的对比分析对语言学和语言教育学的研究作出了巨大的共贡献,是外语教学的一把钥匙。
王力先生曾在《在第一届国际汉语教学讨论会上的讲话》中明确指出:“对外汉语教学,我认为最有效的方法就是中外语言的比较教学。
”对比分析通过对不同语言的比较,使人们对语言现象的描写和研究、对语言特征的了解更为深入。
对比分析应用于语言教学,通过目的语与学习者第一语言的对比,从两种语言的差异中发现第一语言给第二语言教学带来的干扰,发现学生学习的重点、难点,加强了第二语言教学的针对性。
但是对比分析作为第二语言习得的一种研究方法,也存在着一些局限,正如黎天睦先生在《现代外语教学法——理论与实践》中提到的:“传统的对比分析也好,非传统的对比分析也好,都不能解释学生的所有错误。
”他在书中提到三个原因:第一,对比分析无力解释目的语内部的负迁移,因而对此类偏误缺乏预测能力;第二,对比分析无力解释不同母语的学生何以会出现相同的语法偏误;第三,通过汉外对比来揭示偏误的来源并不等于偏误本身的解释。
于是在本世纪60年代末到70年代初,人们的研究重心转向了偏误分析,把研究的重点从两种语言的对比转到直接研究学习者的语言本身,集中对学习者所产生的语言错误进行系统地分析研究。
在进行偏误分析之前,我们必须首先了解什么是偏误。
偏误是指由于语言学习者对目的语掌握不好而产生的一种规律性错误,它偏离了目的语的轨道,反映了说话者的语言能力和水平。
比如以汉语为母语的人学习英语,常常会忘记要在第三人称单数一般现在时动词后边加“s”,这类错误一般学习者自己难以察觉,而且也不易改正,同一类错误会重复出现。
这与学习者学习语言过程中的失误是有本质区别的,我们要将两者区分开来。
所谓失误是指偶然产生的口误或笔误,如本想说“甲”,但临时因紧张或是疏忽说成了“乙”。
这种错误没有什么规律,即使操本族语的人也常常会发生。
说话者一旦意识到马上可以自己改正,以后同样的错误也不一定再次出现。
?? 答案补充 http://blog.sina.com.cn/s/blog_51e196a901009tjp.html 完整的去看看,
转载请注明出处范文大全网 » 求一篇汉语国际教育基础案例分析部分范文