范文一:左传 晋楚城濮之战
左传晋楚城濮之战
宋国派门尹般到晋军告急。晋文公说:“宋国来报告危急情况,如果丢开宋国不管,宋国将与我们绝交;如果请楚国退兵,楚国不会答应.我们要是与楚国交战, 齐秦两国不同意,那怎么办呢?先轸说:“让宋国不求我们,而把礼物送给齐、秦,通过齐、秦两国向楚国请求退兵。同时我们扣留曹国国君,把曹国、卫国的田地分给宋国,楚国舍不得曹、卫,必定不答应齐国和秦国的请求而退兵的。齐国和秦国喜欢宋国的礼物,怒恨楚国不接受调解的顽固态度,能不参战吗,晋文公很高兴,拘捕了曹共公,把曹国和卫国的田地分给了宋国人。
楚成王进入申城并住下来,让申叔离开谷地,让子玉离开宋国,说:“不要去追逐晋国军队~晋文公在外边,十九年了,而结果得到了晋国。险阻艰难,都尝过了;民情真假,都了解了。上天给与他年寿,同时除去了他的祸害,上天所设置的,难道能废除吗,《军志》说:?适可而止?。又说:?知难而退?。又说:?有德的人不能阻挡?。三条记载,适用于晋国。”字玉派遣伯棼向成王请战,说:“不能说一定有功劳,愿意以此塞住奸邪小人的嘴巴。”楚成王发怒,少给他军队,只有西广、东宫和若敖的一百八十辆战车跟去。
子玉派宛春到晋军中报告说:“请恢复卫侯的君位,同时把土地交还曹国,我也取消对宋国的包围。”子犯说:“子玉无理啊~给君王的,只是解除对宋国的包围一项,而要求君王给出的,却是复卫封曾两项。这次打仗的机会不可失掉了。”先轸说:“君王答应他,使别人安定叫做礼,楚国一句话而安定三国,我们一句话而使他们灭亡,我们就无礼,拿什么来作战呢,不答应楚国的请求,这是抛弃宋国;救援了又抛弃他,将对诸侯说什么,楚国有三项恩惠,我们有三项仇怨。怨仇已经多了,准备拿什么作战,不如私下里答应恢复曹国和卫国来离间他们,逮了宛春来激怒楚国,等打起仗再说。”晋文公很高兴。于是把宛春囚禁在卫国,同时私下里允诺恢复曹、卫。曹、卫就与楚国断交。子玉发怒,追击晋军。晋军撤退。军吏说:“以国君而躲避臣下,这是耻辱;而且楚军已经衰疲,为什么退走,”子犯说:“出兵作战,有理就气壮,无理就气衰,哪里在于在外边时间的长短呢,如果没有楚国的恩惠,我们到不了这里。退避三舍,就是作为报答。背弃恩惠而说话不算数,要用这个来庇护他们的敌人,我们理曲而楚国理直,加上他们的士气一向饱满,不能认为是衰疲。我们退走而楚军回去,我们还要求什么,若他们不回去,国君退走,而臣下进犯,他们就缺理了。”进军退走三舍。楚国骑士要停下来,子玉不同意。
夏天四月初三,晋文公、宋成公、齐国大夫国归父、崔夭、秦国公子小子懿带领军队进驻城濮。楚军背靠着险要的名叫郄的丘 陵扎营,晋文公对此很忧虑。他听到士兵们唱的歌辞说:“原野上青草多茂盛,除掉旧根播新种。”晋文公心中疑虑。狐偃说:“打 吧~打了胜仗,一定会得到诸侯拥戴。如果打不胜,晋国外有黄河,内有太行,也必定不会受什么损害。”晋文公说:“楚国从前 对我们的恩惠怎么办呢,”栾枝说:“汉水北面那些姬姓的诸侯国,全被楚国吞并了。想着过去的小恩小惠,会忘记这个奇耻大辱,不 如同楚国打一仗。”晋大公夜里梦见同楚成王格斗,楚成王把他
打倒,趴在他身上吸他的脑汁,因此有些害怕。狐偃说:“这是吉利 的征兆。我们得到天助,楚王面向地伏罪,我们会使他驯服的。”
子玉派斗勃来挑战,对晋文公说:“我请求同您的士兵们较量一番,您可以扶着车前的横木观看,我子玉也要奉陪观看。”晋文 公让栾枝回答说:“我们的国君领教了。楚王的恩惠我们不敢忘记,所以才退到这里,对大夫子玉我们都要退让,又怎么敢抵挡楚君 呢,既然得不到贵国退兵的命令,那就劳您费心转告贵国将领:准备好你们的战车,认真对待贵君交付的任务,咱们明天早晨战场 上见。”
晋军有七百辆战车,车马装备齐全。晋文公登上古莘旧城 的遗址检阅了军容,说:“年轻的和年长的都很有礼貌,我们可以 用来作战了。”于是晋军砍伐当地树木,作为补充作战的器械。
四月初四,晋军在莘北摆好阵势,下军副将胥臣领兵抵挡限陈、蔡两国军队。楚国主将子玉用若敖氏的六百兵卒为主力,说:“今 天必定将晋国消灭了~”子西统率楚国左军,斗勃统率楚国右军。晋将胥臣用虎皮把战马蒙上,首先攻击陈、蔡联军。陈、蔡联军 逃奔,楚国的右军溃败了。晋国上军主将狐毛树起两面大旗假装撤迟,晋国下军主将栾枝让战车拖着树枝假装逃跑,楚军受骗追 击,原轸和郄溱率领晋军中军精锐兵力向楚军拦腰冲杀。狐毛和狐偃指挥上军从两边夹击子西,楚国的左军也溃败了。结果楚军 大败。子玉及早收兵不动,所以他的中军没有溃败。
晋军在楚军营地住了三天,吃缴获的军粮,到四月八日才班 师回国。四月二十九日,晋军到达衡雍,在践土为周襄王造了一 座行官。
2、在城濮之战前的三个月,郑文公曾到楚国去把郑国军队交给楚国指挥,现在郑文公因为楚军打了败仗而感到害怕,便派子人 九去向晋国求和。晋国的栾枝去郑国与郑文公议盟。五月十一日,晋文公和郑文公在衡雍订立了盟约。五月十二日,晋文公把楚国 的俘虏献给周襄王,有四马披甲的兵车一百辆,步兵一千人。郑文公替周襄王主持典礼仪式,用从前周平王接待晋文侯的礼节来 接待晋文公。五月十四日,周襄王用甜酒款待晋文公,并劝晋文公进酒。周襄王命令尹氏、王子虎和内史叔兴父用策书任命晋文 公为诸侯首领,赏赐给他一辆大辂车和整套服饰仪仗,一辆大戎车和整套服饰仪仗,红色的弓一把,红色的箭一百支,黑色的弓 十把,黑色的箭一千支,黑黍米酿造的香酒一卣,勇士三百人,并说:“周王对叔父说:?恭敬地服从周王的命令,安抚四方诸侯,监 督惩治坏人。?”晋文公辞让了三次,才接受了王命,说:“重耳再拜叩首,接受并发扬周天子伟大、光明、美善的命令。”晋文公接 受策书迟出,前后三次朝见了周襄王。
卫成公听到楚军被晋军打败了,很害怕,出逃到楚国,后又逃到陈国。卫国派元喧辅佐叔武去接受晋国与诸侯的盟约。五月 二十八日,土子虎和诸侯在周王的厅堂订立了盟约,并立下誓辞说:“各位诸侯都要扶助王室,不能互相残害。如果有人违背盟誓, 圣明的神灵会惩罚他,使他的军队覆灭,不能再享有国家,直到他的子孙后代,不论年长年幼,都逃不脱惩罚。”君子认为这个盟 约是诚信的,说晋国在这次战役中是依凭德义进行的征讨。
当初,楚国的子玉自己做了一套用美玉装饰的马冠和马秧,还没有用上。交战之前,子玉梦见河神对自己说:“把它们送给我~ 我赏赐给你宋国孟诸的沼泽地。”子玉不肯送给河神。子玉的儿子大心和楚国大夫子西让荣黄去劝子玉,子玉不听。荣黄说:?人死 了能对国家有利,也要去死,何况是美玉~它们不过是粪土,如果可以用来帮助军队得胜,有什么可以吝惜的,”子玉还是不听。 荣黄出来告诉大心和子西说:“不是河神要让令尹打败仗,而是令尹不肯为民众尽力,实在是自找失败。”楚军战败后,楚王派人对 子玉说:“如果你回楚国来,怎么对申、息两地的父老们交代呢,” 子西和大心对使臣说:“子玉本来想自杀,我们两入拦住他说: “国君还要惩罚你呢。?”子玉到了连谷就自杀了。
晋文公听到于玉自杀的消息,喜形于色他说:“今后没有人危 害我了~楚国的为吕臣当令尹,只知道保全自己,不会为老百姓 着想。
左传 烛之武退秦师
(僖公三十年)九月十日,晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对晋文公无礼,(晋文公落难时候,曾经过郑国,不受礼待)并且从属于晋国的同时又从属于楚国。(郑伯有晋盟在先,又不肯专一事晋,犹生结楚之心.)晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
郑国大夫对郑伯说:“郑国处于危险之中,如果能派烛之武去见秦伯,一定能说服他们撤军。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,不能干什么了。”郑文公说:“我早先没有重用您,现在危急之中求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了。
夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,去见秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。如果灭掉郑国对您有好处,怎敢拿这件事情来麻烦您。越过别的国家把远地作为(秦国的)边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢,邻国的国力雄厚了,您的国力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当做东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,(对您秦国来说,)也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,晋惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。(然而,)他早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,何时才能满足呢,(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界。如果不侵损秦国,将从哪里得到它所贪求的土地呢,削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯很高兴,就与郑国签订了盟约。派杞子、逢孙、杨孙守卫郑国,于是秦国就撤军了。
子犯请求袭击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那人的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;用散乱代替整编,这是不勇武的。我们还是回去吧!”晋军也撤离了郑国。
范文二:晋楚城濮之战
战争过程详略是怎么安排的:对战争的看法有一定的思想原则,因此写战争并不单写军事行动,常常着眼政治问题,把军事和政治结合起来,突出战争的政治意义。在城濮之战中,事先着重描述晋侯种种教育人民的措施,一开篇就暗示出双方胜败的结果,正义是胜负的关键,表现出作者进步的见解和敏锐的观察力,说明这个国家如果讲道德政治开明就能取胜。不以正面描写战争为主,而以侧面描写战争见长。更多的笔墨都用来描写战争前后的斗智情况,而两军对阵,斯杀的场面比较简略,使人了解到一场战争是否胜利并不在于战场上的一瞬,而在于战前的细致的准备。在直接叙述战斗的过程中,情节曲折细致,生动逼真。《晋楚城濮之战》的两军对阵的情节,笔墨不多,细节很生动。
怎么刻画人物形象:主要是通过语言的描写,来刻画人物形象。通过人物在重大历史事件中的言行,人物性 格得以展现,形象得以完成。通过人物对战争的看法和谋略,来表现 人物性格;无论正面反面等人物的形象,通过对话和行动将人物的鲜明个性一一生动地表现出来。
语言特点:语言简练含蓄,富于文采,言近旨远,辞浅义深,尤工于外交辞令。在文学语言的运用上有很高的造诣。人物语言个性化。深刻心理描写。叙事中人物的行动、对话构成了表现人物的主要手段,而绝少对人 物进行外貌、心理等主观静态描写。在文章中,用了大量的笔墨描写人物的语言。尤其是其中的外交辞令,辞令虽靠语言来表现,而更重要的是有充分的理由,出使专对才有说服力。
范文三:左传?晋楚城濮之战
【教学目的和要求】
1 、了解《春秋》《左传》结构、内容、版本、特点、价值;
2 、正确理解课文字词句和语法知识;
3 、注意本篇写作特点和战略战术特点(以少胜多、以弱胜强);
4 、要求学生浏览《春秋》《左传》原著概貌,并预习课文,标出疑难之处。 【知识点】
1 、《春秋》与《左传》的结构、内容、叙事特点、价值等;
2 、编年体史书的特点与价值;
3 、春秋战国的外交辞令;
4 、《春秋》笔法与微言大义;
5 、宾语前置的语法现象;
6 、词语:于是乎、敦、春蒐、爇、徇、畀、谗慝、三舍、攜、驷介、纠逖王慝、丕显; 【重难点】
重点在让学生理解和掌握《左传》描写战争的手法。
难点在理解外交辞令、春秋笔法即微言大义。
【解题补充】
(一)有关《春秋》、《左传》,需掌握以下要点:
1 、《春秋》是中国现存最早的编年史,相传为孔子据鲁国史官记录,整理删订而成;《左传》则是为解
释《春秋》而产生的著名编年史,相传为鲁国历史学家左丘明所撰。 2 、《左传》按鲁国十三个君主的顺序编写,起自鲁隐公元年(前 722 年),终于鲁悼公十四年(前 454
年),计二百六十九年史事,十八余字。
3 、编年史的特点是,按年、时(四季)、月、日顺序编排史事,时间为经,事件为纬。 4 、《春秋》编成后,为之作解释的著作很多,现存最著名的有三家,即《春秋左氏传》、《春秋公羊传》
《春秋谷梁传》。《左传》以叙事为主,《公羊传》《谷梁传》则以所谓发挥微言大义为主。
5 、《左传》现存较好的注本有晋杜预《春秋经传集解》、唐孔颖达《春秋左传正义》,今人杨伯峻《春
秋左传注》最便参考。
(二)晋楚城濮之战的背景――晋楚双方国内状况及当时各国争霸局面,春秋五霸简介。说法不一,最为
可靠通行的一种是:齐桓公(前 685 年-前 643 年在位)、晋文公(前 697 -前 628 年)、秦穆公(前
659 -前 621 年在位)、楚庄王 (前 613 -前 591 年在位) 、(吴王阖闾、越王句践)。
【语词解释】
1 、本课需注意读音的字词:
蔿( w ě i )、郤縠( x ì h ú)、赵衰( cu ī)、魏犨 (ch ō u) 、数( sh ǔ)之 '
2 、补充语法知识——宾语前置
古汉语的词序与现代汉语基本相同,唯有一种特殊语序,即在一定条件下,宾语要放在动词前面。这有三
种情况:一是疑问代词作宾语要前置,如:
吾谁欺?欺天乎!(《论语?子罕》)
何以堪之
获则取之,何有于二毛?
劳之不图,报于何有?
苟得闻子大夫之言,何后之有!《国语?越王句践灭吴》 另一种情况是否定句中代词作宾语时,宾语要前置。如:“我无尔诈,尔无我虞。”(《左传》宣公十五
年)
第三种情况是宾语用代词复指,如:“将国是灭,何爱于虞。”(《左传》僖公五年)现在仍有“唯你是
问”的固定语。
3 、除课文注释外,需讲解的字词
敦:厚道,诚心诚意。
蒐:古代狩猎分为春蒐、夏苗、秋狝( xi ǎ n )、冬狩。春蒐,即搜不孕兽;夏苗,即除害苗兽。
爇( ru ò):点燃、焚烧。
徇:示众。
畀( b ì):给予。
谗慝( t è):邪恶。
三舍:一舍三十里。
汉阳:汉水之北。山南水北为阳。
请与君之士戏,君凭轼而观之,得臣与寓目焉:注意此句的外交辞令性质。 天王狩于河阳:注意此句的微言大义――责晋侯以臣召君之非,隐周王以君应臣之耻,且昭示晋侯朝王尊
周之德。
【复习思考】
1 、试将《春秋》经文与《左传》本文作一比较,看看各自详略在何处。 2 、本文描写战争进程可大致分为几个步骤?
范文四:晋楚城濮之战
晋楚城濮之战及译文
【经】二十有八年春,晋侯侵曹,晋侯伐卫。公子买戍卫,不卒戍,刺之。楚人救卫。三月丙午,晋侯入曹,执曹伯。畀宋人。夏四月己巳,晋侯、齐师、宋师、秦师及楚人战于城濮,楚师败绩。楚杀其大夫得臣。
【传】二十八年春,晋侯将伐曹,假道于卫,卫人弗许。还,自南河济。侵曹伐卫。正月戊申,取五鹿。二月,晋郤縠卒。原轸将中军,胥臣佐下军,上德也。晋侯、齐侯盟于敛盂。卫侯请盟,晋人弗许。卫侯欲与楚,国人不欲,故出其君以说于晋。卫侯出居于襄牛。
公子买戍卫,楚人救卫,不克。公惧于晋,杀子丛以说焉。谓楚人曰 :“不卒戍也 。”
晋侯围曹,门焉,多死,曹人尸诸城上,晋侯患之,听舆人之谋曰称 :“舍于墓 。”师迁焉,曹人凶惧,为其所得者棺而出之,因其凶也而攻之。三月丙午,入曹。数之,以其不用
僖负羁而乘轩者三百人也。且曰 :“献状 。”令无入僖负羁之宫而免其族,报施也。魏准、颠颉怒曰 :“劳之不图,报于何有 !”蓺僖负羁氏。魏准伤于胸,公欲杀之而爱其材,使问,
且视之。病,将杀之。魏准束胸见使者曰 :“以君之灵,不有宁也 。”距跃三百,曲踊三百。乃舍之。杀颠颉以徇于师,立舟之侨以为戎右。
宋人使门尹般如晋师告急。公曰 :“宋人告急,舍之则绝,告楚不许。我欲战矣,齐、秦未可,若之何?”先轸曰 :“使宋舍我而赂齐、秦,藉之告楚。我执曹君而分曹、卫之田以赐
宋人。楚爱曹、卫,必不许也。喜赂怒顽,能无战乎?”公说,执曹伯,分曹、卫之田以畀宋人。
楚子入居于申,使申叔去谷,使子玉去宋,曰 :“无従晋师。晋侯在外十九年矣,而果得晋国。险阻艰难,备尝之矣;民之情伪,尽知之矣。天假之年,而除其害。天之所置,其可废乎 ?《 军志 》曰:?允当则归。?又曰:? 知难而退。?又曰:? 有德不可敌 。?此三志者,晋之谓矣 。”子玉使伯棼请战,曰 :“非敢必有功也,愿以间执谗慝之口 。”王怒,少与之师,唯西广、东宫与若敖之六卒实従之。
子玉使宛春告于晋师曰 :“请复卫侯而封曹,臣亦释宋之围 。”子犯曰 :“子玉无礼哉!君取一,臣取二,不可失矣。“先轸曰 :“子与之。定人之谓礼,楚一言而定三国,我一言
而亡之。我则无礼,何以战乎?不许楚言,是弃宋也。救而弃之,谓诸侯何?楚有三施,我有三怨,怨仇已多,将何以战?不如私许复曹、卫以携之,执宛春以怒楚,既战而后图之 。”
公说,乃拘宛春于卫,且私许复曹、卫。曹、卫告绝于楚。
子玉怒,従晋师。晋师退。军吏曰 :“以君辟臣,辱也。且楚师老矣,何故退?”子犯曰 :“师直为壮,曲为老。岂在久乎?微楚之惠不及此,退三舍辟之,所以报也。背惠食言,
以亢其仇,我曲楚直。其众素饱,不可谓老。我退而楚还,我将何求?若其不还,君退臣犯,曲在彼矣 。”退三舍。楚众欲止,子玉不可。
夏四月戊辰,晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子?\次于城濮。楚师背酅而舍,晋侯患之,听舆人之诵,曰 :“原田每每,舍其旧而新是谋 。”公疑焉。子犯曰 :“战也。战而捷,
必得诸侯。若其不捷,表里山河,必无害也 。”公曰 :“若楚惠何?”栾贞子曰 :“汉阳诸姬,楚实尽之,思小惠而忘大耻,不如战也 。”晋侯梦与楚子搏,楚子伏己而监其脑,是以惧。
子犯曰 :“吉。我得天,楚伏其罪,吾且柔之矣 。”
子玉使斗勃请战,曰 :“请与君之士戏,君冯轼而观之,得臣与寓目焉 。”晋侯使栾枝对曰 :“寡君闻命矣。楚君之惠未之敢忘,是以在此。为大夫退,其敢当君乎?既不获命矣,敢烦大夫谓二三子,戒尔车乘,敬尔君事,诘朝将见 。” 晋车七百乘,革显、革引、鞅、革半。晋侯登有莘之虚以观师,曰 :“少长有礼,其可用也 。”遂伐其木以益其兵。鲁巳,晋师陈于莘北,胥臣以下军之佐当陈、蔡。子玉以若敖六
卒将中军,曰 :“今日必无晋矣 。”子西将左,子上将右。胥臣蒙马以虎皮,先犯陈、蔡。陈、蔡奔,楚右师溃。狐毛设二旆而退之。栾枝使舆曳柴而伪遁,楚师驰之。原轸、郤溱以中军公族横击之。狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚左师溃。楚师败绩。子玉收其卒而止,故不败。
晋师三日馆谷,及癸酉而还。甲午,至于衡雍,作王宫于践土。
译文:
(宋国被楚包围)宋国派门尹般到晋军告急。晋文公说:“宋国来报告危急情况,如果丢开宋国不管,宋国将与我们绝交;如果请楚国退兵,楚国不会答应。我要是与楚国交战,齐、秦两国不同意,那怎么办呢?”先轸(晋军中的主帅)说:“让宋国不求我们,而把礼物送给齐、秦,通过齐、秦两国向楚国请求退兵。同时我们扣留曹国君主,把曹、卫的土地赏给宋国,楚国舍不得曹、卫,必定不会答应齐、秦的请求而退兵。齐、秦两国喜爱宋国的礼物,怒恨楚国不接受调解的顽固态度,能不参战吗?”晋文公很高兴,拘捕了曹共公,把曹国、卫国的土地给了宋国。
楚成王进入申城并住下来,命令申叔撤出穀地,让子玉撤离宋国,说:“不要迫近晋军!晋文公在外(流亡)十九年了,而终于得到晋国。险阻艰难,全部都经历体验过了;民情的
真假虚实,全都了解了。上天赐给他高寿,同时除去了他的仇人,这是天意安排好的,难道能够废除吗?兵书说:?适可而止?。又说:?知难而退?。又说:?有德的人不能阻挡?。兵书上说的这三句话,就是指晋国的情况。”
子玉派遣伯棼见楚成王要求出战,说:“我不敢说必定能成功,只希望乘此机会来堵说坏话的小人之嘴。”楚成王发怒,少派军队给他,只有西广、东宫两支队伍与子玉的亲兵600人跟从他(若敖:子玉的祖先,指子玉同族人组成的人亲兵)。
子玉派宛春到晋军中报告说:“请你们恢复卫侯(卫国君主)的地位,封还曹国的土地,我也就解除对宋国的围攻。”子犯说:“子玉无理啊!做国君的得到一样好处,而做臣子的倒得到两样好处。不可失去这战机啊(按:这是鼓动晋文公应抓住子玉无礼的机会发动攻势)。”先轸说:“您答应子玉的要求吧。使人家安定就叫做礼。楚国一句话使三个国家(宋、曹、卫)得到安定,我们一句话却把它们断送了,那是我们无礼,我们还凭什么去作战呢?况且,我们不答应楚国的要求,就是背弃宋国,既然我们是来救援宋国的,结果却又背弃它,那怎么对诸侯各国交代呢?楚对曹、卫、宋三国施行恩惠,而我方却对三国结下怨仇,怨仇结多了,又靠什么去作战呢?不如私下应允曹、卫两国同他们联合,把宛春拘留起来激怒楚国,等决战后再来考虑曹、卫复国等问题。”晋文公很高兴。于是把宛春囚禁在卫国,同时私下里允诺恢复曹、卫。曹、卫宣告同楚国绝交。
子玉发怒,追击晋军。晋军撤退。军吏说:“我们的统帅是国君,楚方的统帅是臣子,国君倒要躲避臣子,这是耻辱啊!而且楚军连年在外,疲劳不堪,士气低落,为什么退走?”子犯说:“军队的士气只要理直就会壮盛,理亏就要衰竭,哪里决定于出兵时间的长短呢?我们以前如没有楚国的帮助就到不了今天,现在退后九十里地让他们,这就是我们对楚国的报答。背弃楚国的恩惠、不讲信用,反而去保护楚国的仇人,这就是我方理亏,楚方理直了。楚军的士气一向饱满,不能说士气衰竭。如果我们退避三舍,楚军也撤回国,我们就达到救宋的目的,还有什么要求呢?如果楚军不肯撤退,我方做国君的节节退让,而他们做臣子的倒步步进犯,那就是他们无理了。”晋军退后三十里,楚军想停止前进,子玉却不答应。 僖公二十八年(前632)初夏四月初三,晋文公、宋成公、齐国的国归父、崔夭(二人都是齐国将领)、秦国的小子慭(秦穆公的儿子)进驻在城濮。楚军背靠酅山扎下营寨,晋文公担心这件事。听到士兵们歌唱:“田野上的草啊,生得多么茂盛;快丢掉那旧根啊,把新的种子来播种(按:这是运用比兴手法,劝说晋文公弃旧图新,下决心一战)。”晋文公很疑虑(按:晋文公听到士兵们要求快些作战的歌,因无把握,所以疑虑)。子犯说:“下决心打一仗吧!如果打胜仗,必定能得到各诸侯国的信赖而称霸;如果打败仗,我们晋国外有黄河,内有太行山的优越地理环境,也决不会有什么妨害。”晋文公说:“对于楚国的恩惠怎么办?”栾枝说:“汉水以北我们同是姓姬的兄弟国家,都被楚国消灭光了。怎么能只想到小恩小惠(指楚曾礼遇晋文公)而忘了大耻辱(指楚消灭了姬姓兄弟国),不如下决心打吧。”晋文公梦见和楚王徒手搏斗,楚王伏在自己身上,并且用嘴吮[发shun上声]吸自己的脑髓,因此感到害怕。子犯说:“这是吉兆,你被楚王按在地上,面向天,这是我们得到上天的帮助的兆头;楚王伏在你身上吮你的脑袋,这是他面向地服罪的表现。凡此说明我们已经使他驯服了。”
子玉派遣斗勃(楚国大夫名)向晋国挑战,说:“请允许我们同你的士兵们游戏一番,你只管靠在车轼上观看,我自己也陪你看看。”晋文公派遣栾枝回答说:“你的话我们国军知道了。楚君的恩惠,未敢忘之,所以呆在这里(指退后九十里的地方)。我们为了你大夫(包括子玉)尚且退兵九十里,难道敢抵挡你们的国君吗?既然得不到你们的谅解,那么请费心告诉贵国几位将军,准备好你们的战车,重视你们国军的任务,明天早晨我们战场上见吧。 晋国700辆战车(兵士约5万2千500人),军容齐整(韅、靷、鞅、靽:马身上的缰绳络头之类,借指军容齐整)。晋文公登上莘国旧址的废墟,检阅了军队,说:“士兵懂得礼仪,
少壮在前,年长的在后,井然有序,他们可以任用了。”于是砍伐树木,用来增添武器。四月初四,晋军在莘北摆好阵势。胥臣统领部下去抵挡陈、蔡联军。子玉以600亲兵率领中军(按:春秋时大国军队一般设上中下三军,中军地位较高,统帅每居中军),说:“今天必定叫晋军完蛋。”子西(楚国司马,名斗宜申)率领左军,子上(名斗勃)率领右军。胥臣用虎皮蒙在战马身上,先进攻陈、蔡两军。陈、蔡两军逃跑,楚军的右翼部队溃散。狐毛(晋上军统帅)虚设两面大旗(只有中军主帅可立两面大旗)以撤退来迷惑敌人派,中军统帅栾枝让车子拖着树枝扬起尘土,假装逃走,楚军驱马挥师追赶之,原轸(即先轸)、郤溱(晋军中军副帅)指挥中军精锐拦腰攻击楚军左军(公族:国军同姓贵族组成的部队,由国君亲自率领)。狐毛、狐偃率领上军夹攻子西,楚国的左翼部队溃散。楚军大败。只有子玉收兵不动,所以不败,没有全军覆没。
晋军歇兵三天,吃楚军留下来的粮食,到四月初八才回去。四月二十九日到达衡雍,在践土建造饿一座周天子的行宫。
范文五:晋楚城濮之战[1]
晋楚城濮之战[1]
宋人使门尹般如晋师告急[2]。公曰:“宋人告急,舍之则绝,告楚不许[3]。我欲战矣,齐、秦未可[4],若之何?”先轸曰:“使宋舍我而赂齐、秦,藉之告楚[5]。我执曹君,而分曹、卫之田以赐宋人,楚爱曹、卫,必不许也[6]。喜赂、怒顽[7],能无战乎?”公说,执曹伯,分曹、卫之田以畀宋人[8]。
楚子入居于申,使申叔去榖,使子玉去宋[9],曰:“无从晋师[10]~晋侯在外十九年矣,而果得晋国,险阻艰难,备尝之矣[11];民之情伪[12],尽知之矣。天假之年,而除其害[13],天之所置,其可废乎[14],军志曰:‘允当则归[15]。’又曰:‘知难而退。’又曰:‘有德者不可敌。’此三志者,晋之谓矣[16]。”子玉使伯棼请战[17],曰:“非敢必有功也,愿以间执谗慝之口[18]!”王怒,少与之师,唯西广、东宫与若敖之六卒实从之[19]。
子玉使宛春告于晋师曰[20]:“请复卫侯而封曹[21],臣亦释宋之围。”子犯曰:“子玉无礼哉~君取一,臣取二[22],不可失矣。”先轸曰:“子与之。定人之谓礼[23]。楚一言而定三国[24],我一言而亡之,我则无礼,何以战乎,不许楚言,是弃宋也,救而弃之,谓诸侯何,楚有三施,我有三怨[25],怨仇已多,将何以战,不如私许复曹、卫以携之[26],执宛春以怒楚,既战而后图之。”公说,乃拘宛春于卫,且私许复曹、卫。曹、卫告绝于楚[27]。
子玉怒,从晋师。晋师退。军吏曰:“以君辟臣[28],辱也。且楚师老矣[29],何故退,”子犯曰:“师直为壮,曲为老,岂在久乎[30],微楚之惠不及此,退三舍辟之,所以报也[31]。背惠食言,以亢其雠[32],我曲楚直。其众素饱[33],不可谓老。我退而楚还,我将何求,若其不还,君退、臣犯,曲在彼矣。”退三舍。楚众欲止,子玉不可。
夏四月,戊辰,晋侯、宋公、齐国归父、崔夭、秦小子憗次于城濮[34]。楚师背酅而舍[35],晋侯患之。听舆人之诵曰:“原田每每,舍其旧而新是谋[36]。”公疑焉。子犯曰:“战也!(战而捷,必得诸侯。若其不捷,表里山河[37],必无害也。”公曰:“若楚惠何,”栾贞子曰:“汉阳诸姬,楚实尽之[38]。思小惠而忘大耻,不如战也。”晋侯梦与楚子搏,楚子伏己而盬其脑[39],是以惧。子犯曰:“吉~我得天,楚伏得罪,吾且柔之矣[40]。”
子玉使斗勃请战,曰:“请与君之士戏,君冯轼而观之,得臣与寓目焉[41]。”晋侯使栾枝对曰:“寡君闻命矣。楚君之惠,未之敢忘,是以在此[42]。为大夫退,其敢当君乎[43],既不获命矣,敢烦大夫,谓二三子[44]:‘戒尔车乘,敬尔君事,诘朝将见[45]。’”
晋车七百乘,韅靷鞅袢[46]。晋侯登有莘之虚以观师[47],曰:“少长有礼,其可用也[48]。”遂伐其木,以益其兵。
己巳,晋师陈于莘北[49]。胥臣以下军之佐当陈、蔡[50]。子玉以若敖之六卒将中军,曰:“今日必无晋矣。”子西将左,子上将右[51]。胥臣蒙马以虎皮,先犯陈、蔡,陈、蔡奔[52],楚右师溃。狐毛设三旆而退之[53]。栾枝使车曳柴而伪遁,楚师驰之[54]。原轸、郤溱以中军公族横击之[55],狐毛、狐偃以上军夹攻子西,楚左师溃。楚师败绩[56]。子玉收其卒而止,故不败。
晋师三日馆、谷,及癸酋而还[57]。甲午,至于衡雍,作王宫于践土[58]。
郷役之三月[59],郑伯如楚致师[60]。为楚师既败而惧,使子人九行成于晋[61]。晋栾枝入盟郑伯。五月丙午[62],晋侯及郑伯盟于衡雍。
丁未,献楚俘于王[63]:驷介百乘[64],徒兵千[65]。郑伯傅王,用平礼也[66]。己酉,王享醴,命晋侯宥。王命尹氏及王子虎、内史叔兴父策命晋侯为侯伯[67]。
[ 注释 ]
[ 1 ]本文选自《左传?僖公二十八年》,叙述晋、楚争霸的一次重大战役。这次战役,也被称为春秋第一次大战,参加多达近十国。晋国方面:宋、秦、齐。楚国方面:陈、蔡、郑、许。城濮之战,既展现了壮阔的战争场面,也从政治、军事、谋略、战术等多方面昭示着战争胜负的原因,令人信服地揭示出晋胜楚败的历史必然,晋文公重耳一战而为诸侯霸主。城濮:卫国地名,在今河南范县西南。 [ 2 ]门尹:宋国大夫。如:往,到。楚子玉已率领陈、蔡、郑、许等国围宋。 [ 3 ]公:指晋文公。舍之则绝:如果丢下不管,则晋宋关系必然断绝。告楚不许:我们请求楚国退兵,楚国又不会应允。
[ 4 ]齐秦未可:齐国、秦国的态度不明朗。
[ 5 ]先轸(zhěn):随重耳走国,重耳回国建三军,为中军主将。藉之告楚:通过齐、秦出面请楚国撤兵。藉(jiè):凭借。
[ 6 ]不许:楚国不会答应齐、秦的出面调解。
[ 7 ]喜赂、怒顽:齐秦两国得到宋国的财货,自然高兴,而对楚国不听调解的顽固态度,定会愤怒。
[ 8 ]说:同“悦”。畀(bì ):给予
[ 9 ]楚子:楚成王。申:原为姜姓小国,在今河南省南阳市,后为楚国所灭。申叔:楚大夫,去:离开。榖:齐地名,亦称阳谷,在今山东省东阿县南,城濮之战前二年(前634年),为楚占领,申叔奉命戍守谷城。子玉:楚令尹,楚国对宋作战的中
军将,统帅三军。
[ 10 ]无从晋师:不要迫近晋军。从:进逼。
[ 11 ]在外十九年:晋文重耳从僖公五年(前655前)为骊姬所谗而出亡,至僖公二十四年(前636年)回国即位,前后十九年。果:果然,终于。备尝之:全都经历体验过。
[ 12 ]情伪:真假虚实。
[ 13 ]假:给予。年:年寿。害:指晋文公的政敌。
[ 14 ]置:安置,安排。其:岂,难道。
[ 15 ]军志:兵书。允当则归:意为适可而止。允当,指恰到好处。 [ 16 ]此三志者,晋之谓也:军志所说的三方面,就是晋国这种情况。志,记载。 [ 17 ]伯棼(fén):楚国大夫,斗椒的字。请战:向楚成王请求对晋作战。 [ 18 ]间:空隙,机会。执:堵住。谗慝(tè):拨弄是非的人。当初子文推荐子玉做令尹时,朝中老臣都去向子文祝贺荐举得人,唯独童子蒍贾不肯祝贺,说子玉:刚而无札,不可以治兵,过三百乘必不能以入矣~
[ 19 ]西广:楚军编制,分东广与西广。东宫:太子宫中的卫队。若敖:楚王祖先的名号,指宗族亲兵。六卒:六百人。
[ 20 ]宛春:楚国大夫。
[ 21 ]复卫侯:恢复卫侯的地位。封曹:重封曹君。因曹君被执,失去了国君地位,故用“封”。
[ 22 ]君取一:晋君得到一个好处(释宋国)。臣取二:子玉为臣,楚臣得到两个好处(复卫封曹)。
[ 23 ]定人:使人安定。
[ 24 ]楚一言而定三国:楚国一句话使曹、卫、宋三国得到安定。 [ 25 ]三施:对三国都有恩惠。三怨:对三国都结下仇恨。
[ 26 ]私许复曹、卫:暗中答应曹、卫国君恢复他们的地位。携之:离间曹、卫与楚的联盟关系。
[ 27 ]告绝于楚:曹、卫宣告和楚国断绝外交。
[ 28 ]辟:同“避”。楚军是令尹子玉做主帅,晋军则是晋文公亲自指挥,故此言“以君辟臣”。
[ 29 ]老:士气不振。这是说楚军连月征战在外,疲劳不堪,士气低落。 [ 30 ]直:理直。曲:理亏。久:指出兵时间长。
[ 31 ]微楚之惠不及此:没有楚国的帮助就到不了今天。微,没有。舍:三十里为一舍。报:报答。晋文公流亡到楚国时,楚成王设宴招待他,曾问如何报答楚国的
盛意。晋文公回答说楚国物产丰富、不需要什么东西。自己如能回国即位,万一楚、晋交战,将退避三舍以报答。
[ 32 ]背惠:背弃楚国的恩惠。食言:不履行自己的诺言。亢其雠:保卫楚国的仇敌宋国。亢,同“抗”,捍卫。
[ 33 ]素:平时,向来。饱:士气饱满。
[ 34 ]四月,戊辰:四月初三。宋公:宋成公。归父、崔夭:齐国将领。秦小子憗(yìn):秦穆公的儿子,名愁。次:驻扎。
[ 35 ]酅(xī):地形险要的小山名,卫国地,在今山东省濮县。舍:驻扎。 [ 36 ]舆人:众人,指士兵们。原田:休耕的田地。每每:茂盛的样子。田地休耕是为了长草积肥。新是谋:谋新,即考虑播种新的。舆诵之意:喻晋国强盛,可弃旧图新。
[ 37 ]表里山河:晋国外有黄河,内有太行山作为屏障,易守难攻。 [ 38 ]栾贞子:晋国将领栾枝。汉阳诸姬:汉水北面我们许多姬姓的国家。楚实尽之:都被楚国消灭了。
[ 39 ]搏:徒手搏斗。盬(gǔ):咬,吮吸。
[ 40 ]得天:晋文公在下,面朝上,所以说“得天”。伏其罪:楚成王面朝下,是低头伏罪的样子。柔之:使之柔顺驯服之意。
。轼:车[ 41 ]斗勃:楚大夫。请战:挑战。戏:角力,犹言较量。冯:同“凭”前横木。得臣:子玉名。寓目:观看。
[ 42 ]未之敢忘:未敢忘之,不敢忘记。在此:指退后九十里的地方。 [ 43 ]为大夫退:我们对大夫尚且要退让,怎敢与你们的国君对抗呢,大夫,指子玉。
[ 44 ]既不获命:既然没有得到楚君停止战争的命令。二三子:指楚军将帅。 [ 45 ]戒:准备。君事:国君的大事,此指打仗。诘朝:明天早晨 [ 46 ] 韅靷鞅袢(xiǎn yǐn yǎng bàn):指马的缰绳、络头之类。在背的叫韅,在
胸的叫靷,左腹的叫鞅,在足的叫袢。这里形容晋军装备齐全,军容整齐。 [ 47]有莘(shēn):即莘国,故址在今山东曹县。虚:同“墟”,废墟,旧城址。观师:检阅军队。
[ 48 ]少长有礼:士兵中年轻的和年长的都懂得长幼尊卑之礼。可用:可以任用。 [ 49 ]己已:四月初四日。陈:摆开阵势。莘北:即城濮。
[ 50 ]胥臣:晋国的下军副帅。陈、蔡:楚国的盟国,派有军队参战。 [ 51 ]子西:楚国司马斗宜申。将左:率领左军。子上:即斗勃。 [ 52 ]蒙马以虎皮:把虎皮蒙在战马身上。犯:进攻。奔:逃跑。
[ 53 ]狐毛:晋上军主将。旆:大旗。古军制,只有中军主帅所在地树立二旆。这是说狐毛虚设两面大旗制造中军主帅败退的假象来引诱楚军。
[ 54 ]曳:拖着。伪遁:假装逃走。楚师驰之:楚军不知有诈,驱马急追晋军。 [ 55 ]原轸:即先轸,晋中军主帅。郤溱:晋中军副帅。公族:国君同姓贵族组成的部队,由国君亲自率领。横击之:拦腰攻击楚军。
[ 56 ]败绩:大败。
[ 57 ]馆:驻扎。谷:用作动词,指吃楚军留下的粮食。癸酉:四月初八日。 [ 58 ]甲午:四月二十九日。衡雍:郑国地名,在今河南省原阳县西。践土:郑国地名,在今河南省荥阳县。周襄王听到晋师胜利的消息,亲自赶来慰劳。晋文公便建王宫迎候。
[ 59 ]郷役之三月:城濮之战前三个月。
[ 60 ]致师:许郑师相助出战。重耳走国时,郑伯无礼,故而助楚。 [ 61 ]子人九:郑大夫,郑国公族。
[ 62 ]五月丙午:五月九日。
[ 63 ]献楚俘于王:晋文公向周天子襄王献所获楚国战俘。
[ 64 ]驷介:被甲的战车,每乘车有四匹马。
[ 65 ]徒兵:步兵。
[ 66 ]平礼:用周平王锡晋文侯时之礼。
[ 67 ]策命:以策书命之。一命受职,再命受服,三命受位,四命受器,五命赐则,六命赐官,七命赐国,八命作牧,九命作伯。周天子又赐给晋文公礼服,弓箭等象征专有征伐威权之物。城濮一战,晋文公登上霸主之位。
[ 古今点评 ]
l(左氏极工于叙战,长短各尽其妙。 (冯李骅《左绣?读左卮言》) 2(篇中写子玉处,只是粗莽;写文公处,只是谨慎;写原轸、子犯处,只是机变,至于写两国交战处,楚之三军,各自为部,可以惊而退,可以诱而进;而晋之三军,如一身指臂,彼此互相接应,有常山首尾之形,成败之势自见。 (林云铭《古文析义?二编》)
3(《左传》文章优美,其记事文对于极复杂之事项——如五大战役等,纲领提挈得极严谨而分明,情节叙述得极委曲而简洁,可谓极技术之战事。其记言文渊懿美茂,而生气勃勃。 (梁启超《历史要籍解题及其读法?左传》)
4(城濮之战用了许多笔墨叙述战前晋楚两国的准备情况,关于子玉“治兵”,晋侯“教民”,都有详细的记述;在记述当中预示着战争成败的迹象,而且流露着作者
的某些观点。
(郭预衡《中国散文史》)