范文一:蜀道难 蜀道难-译文
唉呀呀多么危险多么高峻伟岸~ 蜀道真太难攀简直难于上青天。 传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国, 开国的年代实在久远无法详谈。 自从那时至今约有四万八千年, 秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。 西边太白山有飞鸟能过的小道。 从那小路走可横渡峨眉山顶端。 山崩地裂蜀国五壮士被压死了, 两地才有天梯栈道开始相通连。 上有挡住太阳神六龙车的山巅, 下有激浪排空纡回曲折的大川。 善于高飞的黄鹤尚且无法飞过, 即使猢狲要想翻过也愁于攀援。 青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋, 百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。 可以摸到参井星叫人仰首屏息, 用手抚胸惊恐不已徒有声长叹。 好朋友呵请问你西游何时回还, 可怕的岩山栈道实在难以登攀~ 只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫; 雄雌相随飞翔在原始森林之间。 月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声, 令人愁思绵绵呵这荒荡的空山~ 蜀道真难走呵简直难于上青天, 叫人听到这些怎么不脸色突变, 山峰座座相连离天还不到
1
一尺; 枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。 漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着; 水石相击转动像万壑鸣雷一般。 那去处恶劣艰险到了这种地步; 唉呀呀你这个远方而来的客人, 为了什么要来到这个险要地方, 剑阁那地方崇峻巍峨高入云端, 只要一人把守千军万马难攻占。 驻守的官员若不是皇家的近亲; 难免要变为豺狼踞此为非造反。 清晨你要提心吊胆地躲避猛虎; 傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。 豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安; 毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。 锦官城虽然说是个快乐的所在; 如此险恶还不如早早地把家还。 蜀道太难走呵简直难于上青天; 侧身西望令人不免感慨与长叹
百度搜索“就爱阅读”,专业资料,生活学习,尽在就爱阅读网92to.com,您的在线图书馆
2
范文二:蜀道难全文翻译 蜀道难译文
蜀道难对照翻译:
噫吁戏,危乎高哉~蜀道之难难于上青天。
啊~多么险峻,多么高~蜀道难走,比上天还难。
蚕丛及鱼凫,开国何茫然。 蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清。
尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。
从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。
西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。
直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接。 上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。
上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡。
1
黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴
想过去,发愁没有地方可以攀援。 青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。 青泥山迂回曲折,很短的路程内要转很多弯,盘绕着山峰。
扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹~
屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息。
问君西游何时还,畏途巉岩不可攀。
问你西游什么时侯回来,可怕的路途,陡峭的山岩难以攀登。 但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。
只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣,雌的和雄的在林间环绕飞翔。 又闻子规啼夜月,愁空山。 又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山。
蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜~
蜀道难走啊,比上天还难,让人听了这话红颜衰谢。
连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑
雷。
急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响。 其险也如此,嗟尔远道之人。 就是这么危险,你这远道的人, 胡为乎来哉~剑阁峥嵘而崔嵬, 为什
2
么来到这里,剑阁高峻崎岖而突兀不平,
一夫当关,万夫莫开。
一个人守住关口,万人也打不开。
所守或匪亲,化为狼与豺。 守关的如果不可靠,就会变成当道的豺狼。
朝避猛虎,夕避长蛇,
早晨要躲避猛虎,晚上要提防长蛇,
磨牙吮血,杀人如麻。
磨着牙齿吸人血,杀的人数不清。
锦城虽云乐,不如早还家。 锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好。
蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟~
蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息~
百度搜索“就爱阅读”,专业资料,生活学习,尽在就爱阅读网92to.com,您的在线图书馆
3
范文三:蜀道难-译文
唉呀呀多么危险多么高峻伟岸! 蜀道真太难攀简直难于上青天。 传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国, 开国的年代实在久远无法详谈。 自从那时至今约有四万八千年, 秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。 西边太白山有飞鸟能过的小道。 从那小路走可横渡峨眉山顶端。 山崩地裂蜀国五壮士被压死了, 两地才有天梯栈道开始相通连。 上有挡住太阳神六龙车的山巅, 下有激浪排空纡回曲折的大川。 善于高飞的黄鹤尚且无法飞过, 即使猢狲要想翻过也愁于攀援。 青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋, 百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。 可以摸到参井星叫人仰首屏息, 用手抚胸惊恐不已徒有声长叹。 好朋友呵请问你西游何时回还? 可怕的岩山栈道实在难以登攀! 只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫; 雄雌相随飞翔在原始森林之间。 月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声, 令人愁思绵绵呵这荒荡的空山! 蜀道真难走呵简直难于上青天, 叫人听到这些怎么不脸色突变? 山峰座座相连离天还不到一尺; 枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。 漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着; 水石相击转动像万壑鸣雷一般。 那去处恶劣艰险到了这种地步; 唉呀呀你这个远方而来的客人, 为了什么要来到这个险要地方? 剑阁那地方崇峻巍峨高入云端, 只要一人把守千军万马难攻占。 驻守的官员若不是皇家的近亲; 难免要变为豺狼踞此为非造反。 清晨你要提心吊胆地躲避猛虎; 傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。 豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安; 毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。 锦官城虽然说是个快乐的所在; 如此险恶还不如早早地把家还。 蜀道太难走呵简直难于上青天; 侧身西望令人不免感慨与长叹
范文四:蜀道难原文译文
《蜀道难》原文译文
李白
原文:
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之难,难于上青天!蚕丛及鱼凫,开国何茫然!尔来四万八千
岁,不与秦塞通人烟。西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。地崩山摧壮士死,然后天梯石栈
方钩连。上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间。又闻子规啼夜
月,愁空山。蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉。
剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。所守或匪亲,化为狼与豺。朝避猛虎,夕避长
蛇,磨牙吮血,杀人如麻。锦城虽云乐,不如早还家。蜀道之难,难于上青天,侧身西望长
咨嗟。
译文:
噫,哎呀,好高啊好险啊!蜀道之难,难于上青天!
蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。从古到今四万八千年,秦蜀二
地从不通人烟。西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。多少壮士在地裂山崩中
死去,然后才有一条天梯似的栈道互相钩连。上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有
那奔腾澎湃的激流也要倒退的回川。连高飞的黄鹤也不得过啊,猿猴要过也无法攀援。青泥
岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。抬起头来不敢出大气,手摸星辰头顶天。只好坐下
来手按胸口发长叹。
西行的人啊,你什么时候回来呢?这可怕的蜀道,实在难以登攀!只听见鸟儿在古树上
哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。又听见子规在月下哭泣:“不如归去!不如归去!??”
一声声,愁满空山。蜀道之难,难于上青天!听一听也会使人失去青春的容颜。山峰连着山
峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,
推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。“蜀道是这样的艰险啊!可叹(你们这些)远
道而来的人,不知是为了什么?”
剑门关气象非凡,但也格外高险。一人来把守,万人难过关。把关的人若是不可靠,他
反而成为祸患。行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。它们磨快
了牙齿,时刻要摆人肉宴。被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。“锦城虽说是个好地
方,倒不如早早回家去!”
蜀道之难,难于上青天!当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。
范文五:蜀道难译文
蜀道难译文:
1、唉呀呀,多么高峻的大山~蜀道真太难攀,简直比上青天还难。 传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国, 开国的年代多么久远,无法详谈。 自从那时至今约有四万八千年, 秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。 西边太白山只有鸟能飞过的小道, 从那小路走可以横渡峨嵋山顶端。 山崩地裂蜀国五壮士被压死了, 两地才有天梯栈道开始相通连。 上有挡住太阳神六龙车的山巅, 下有激浪排空纡回曲折的大川。 善于高飞的黄鹄尚且无法飞过, 即使猿猴想要翻过也愁于攀援。
青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋, 百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。 可以摸到参星、井星,叫人仰首屏息, 用手抚胸惊恐不已,徒然深深地长叹。
2、朋友呵请问你西游何时回还, 可怕的岩道实在难以登攀~ 只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫, 雄雌相随飞翔在原始森林之间。 月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声, 面对这荒凉的空山令人愁思绵绵~ 蜀道难走呵简直比上青天还难, 叫人听到这些怎么不容颜失色, 山峰座座相连离天还不到一尺, 枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
激流飞转瀑布飞泻争着哗喧, 水击山崖,石块滚滚而下,山谷间发出雷鸣般的巨大声响。
那地方像这样恶劣险难,
唉呀呀你这个远方而来的客人, 为了什么还要来到这个地方,
3、剑阁那地方崇峻巍峨高入云端, 只要一人把守,千军万马也难攻占。 驻守的官员若不是皇家的亲信, 难免要变为豺狼踞此为非造反。 清晨你要提心吊胆地躲避猛虎, 傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。 豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安,
毒蛇猛兽杀人如麻会令你胆寒。 锦官城虽然说是个快乐的所在, 如此险恶还不如早早地把家还。 蜀道太难走呵简直难于上青天, 侧身西望令人不免感慨与长叹~
琵琶行译文
(小序)元和十年,我被贬到九江当司马。第二年秋季的一个夜晚,到湓浦口送一个朋友,听见船中有人弹琵琶,那声音,铮铮纵纵,很有京城里的韵味。问那个人,才知道她原来是长安歌伎,曾经跟曹、穆两位名师学弹琵琶,年纪渐大,姿色衰退,只好
给一个商人当老婆。我便吩咐摆酒,让她畅快地弹几只曲子。她弹奏完毕,十分忧伤。叙述了年轻时侯的欢乐情景;可是如今呢,飘零憔悴,在江湖中间辗转流离~我从京城里贬出来,已有两年,心情平静,安于现状。听了她的话,这天晚上,才感觉到被贬谪的味道,因而作了这首长诗送给她,共计六百一十二字(按:实际上全诗是六百一十六字),叫做《琵琶行》。
1、晚间在浔阳江边送别友人,枫叶荻花,在秋风里沙沙抖动。主人下了马,走进友人的船中,拿起酒想喝,却没有音乐助兴。闷闷地喝醉了,凄
凄惨惨地将要分别,将分别的时候,茫茫的江水里沉浸着明月。忽然听见水面上飘来琵琶的声音。主人忘记了回去,客人也不肯起身。
2、跟着声音悄悄地询问是什么人在弹琵琶,琵琶声停止了,想说话却迟迟地没有说话。移近船只,请那个人相见。添酒、挑灯,又摆上酒宴。再三呼唤,她才肯走出船舱,还抱着琵琶,遮住半边脸庞。拧转轴子,拨动了两三下丝弦,还没有弹成曲调,已经充满了情感。每一弦都在叹息,每一声都在沉思,好象在诉说不得意的身世,低着眉随着手继续地弹啊,弹,说尽那无限伤心的事件。轻轻地拢,
慢慢地捻、又抹又挑,开头弹的是《霓裳》,后来弹的是《六么》,粗弦嘈嘈,好象是急风骤雨,细弦切切,好象是儿女私语。嘈嘈切切,错杂成一片,大珠小珠,落满了玉盘(花底的黄莺间间关关——叫得多么流利,冰下的泉水幽幽咽咽——流得多么艰难~流水冻结了,也冻结了琵琶的弦,弦冻结了,声音也暂时停止。像另有一种愁思幽恨暗暗滋生,这时候没有声音,却比有声音更动人。突然间好像爆破一只银瓶,水浆奔进,骤然杀出一队铁骑,刀枪轰鸣。曲子弹完了,收回拨子从弦索中间划过,四根弦发出同一个声音,好象撕裂绸帛。东边
西边的船舫里都静悄悄没人说话,只看见一轮秋月在江心里闪耀银波。 3、她沉吟着收起拨片插在琴弦中,整理好衣裳,站起来显得十分肃敬。她诉说:“本来是京城里的姑娘,家住在虾蟆陵附近。十三岁就学会了弹琵琶的技艺,名字登记在教坊的第一部里。弹罢曲于,曾赢得曲师的赞扬,妆梳起来,常引起秋娘的妒嫉。五陵少年,争先恐后地赠送礼品,一只曲子,换来无数匹吴绫蜀锦。打拍子敲碎了钿头云篦,吃美酒泼脏了血色罗裙。今年欢笑啊,明年欢笑,轻轻地度过了多少个秋夜春天;兄弟从了军,阿姨辞别了人世,无情的时光,
夺去了美艳的红颜。门前的车马,越来越稀,嫁了个商人,跟他到这里。商人只看重利,哪在乎别离,上个月又到浮梁,去买茶做生意。留下我在江口,独守这空荡荡的船仓,绕船的月光白得象霜,江水也那么寒凉。深夜里忽然梦见少年时代的往事,满脸泪水,哭醒来更加悲伤。……” 4、我听了琵琶声已经叹息,又听了这番话更加唏嘘。同样是失意人流落在远方,碰在一起啊,从前不认识那又何妨~我自从去年辞别了京城,贬官在浔阳,一直卧病。浔阳这地方荒凉偏僻,哪有音乐,一年到头,也听不见管弦奏鸣。居住在湓江附近,低
洼潮湿,院子周围,尽长些黄芦苦竹。早上晚间,在这儿听见的都是什么,除了杜鹃的哀鸣,就只有猿猴的悲哭。春江花晨和秋季的月夜,拿出酒来,却往往自酌自饮。难道说没有山歌,也没有村笛,只是呕哑嘲哳,那声音实在太难听~今晚上听了你用琵琶弹奏的乐曲,象听了天上的仙乐,耳朵也顿时清明。不要告辞,请坐下再弹一只曲子,我替你谱写歌词,题目就叫作《琵琶行》。
5、听了我的话长久地站立,又坐下拨弦索,拨得更急。凄凄切切,不象刚才的声音,满座的听众,都忍不住哭泣。这当中哪一个哭得最悲酸,江
州司马的眼泪啊,湿透了青衫~