范文正正直的译文,要详细的
范文正正直 原文: 范文正公仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。
会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。
”即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝。
后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故婢我收之。
今汝成立,当以还汝。
”出其方并白金授之,封识宛然。
译文: 文正公范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士来往。
一天那个术士病危了,便请人叫来范文正,告诉他:“我有个方法,可以把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不能把这个秘方交托给他,现在我把它交给你。
”于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死。
后来过了十几年,范仲淹当上了柬官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹派人把他叫来说:“你的父亲会使用神奇的点金术,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方,如今你已经长大了,应当把这个东西还给你。
”于是就拿出那个秘方还有白金一起交给术士之子,那个密封的记号还保存完好,没有被打开过。
...
文言文翻译 范文正正直
范文正公仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。
会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。
”即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝。
后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故婢我收之。
今汝成立,当以还汝。
”出其方并白金授之,封识宛然。
译文: 文正公范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士来往。
一天那个术士病危了,便请人叫来范文正,告诉他:“我有个方法,可以把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不能把这个秘方交托给他,现在我把它交给你。
”于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死。
后来过了十几年,范仲淹当上了柬官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹派人把他叫来说:“你的父亲会使用神奇的点金术,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方,如今你已经长大了,应当把这个东西还给你。
”于是就拿出那个秘方还有白金一起交给术士之子,那个密封的记号还保存完好,没有被打开过。
范文正正直的译文,
范文正正直 原文:范文正公仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游.会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子.”即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝.后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故婢我收之.今汝成立,当以还汝.”出其方并白金授之,封识宛然.译文:文正公范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士来往.一天那个术士病危了,便请人叫来范文正,告诉他:“我有个方法,可以把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不能把这个秘方交托给他,现在我把它交给你.”于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死.后来过了十几年,范仲淹当上了柬官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹派人把他叫来说:“你的父亲会使用神奇的点金术,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方,如今你已经长大了,应当把这个东西还给你.”于是就拿出那个秘方还有白金一起交给术士之子,那个密封的记号还保存完好,没有被打开过.
范文正正直的原文:
①游 游乐 游玩 ②方 秘方 ③以(抱歉我不知道你说的是哪个“以”) ④成立 长大成人 2、翻译:①会术者病笃 一天那个术士病危了 ③内文正怀中 放在范仲淹怀中 3、“当以还汝”中省略了介词宾语 “之 ” 当以之还汝这件事说明范仲淹 正直不,贪图利益,诚信 原文: 范文正公仲淹贫悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游.会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子.”即以其方与所成白金一斤封志,内文正怀中,文正方辞避,而术者气已绝.后十余年,文正为谏官,术者之子长,呼而告之曰:“而父有神术,昔之死也,以汝尚幼,故俾我收之.今汝成立,当以还汝.”出其方并白金授之,封识宛然. 1.范文正公:即范仲淹,谥号为“文正”.2.悴:困苦.3.睢(suī)阳:古地名,今河南境内.4.会:适逢.5 笃:严重.6.封志:封存并加以标志.7.谏官:给皇帝提建议的官员.8.而:你.9.俾(bǐ):使.10.成立:长大.11.封识:标志.12.宛然:依然如故. 译文:文正公范仲淹年轻时贫穷潦倒,寄居在睢阳一户姓朱的人家里,经常和一个术士游乐.一天那个术士病危了,便请人叫来范文正,告诉他:“我擅于把水银炼成白金,我的儿子年纪小,不能把这个秘方交托给他,现在我把它交给你.”于是把这秘方和炼成的一斤白金封好,放在范仲淹怀中,范仲淹刚想推辞,那个术士已经气绝而死.后来过了十几年,范仲淹当上了谏官,而当年那个术士的儿子长大了,范仲淹把他叫来说:“你的父亲会使用神奇的点金术,当年他过世的时候,因为你年纪还小,所以就托我先保管秘方,如今你已经长大了,应当把这个东西还给你.”于是就拿出那个秘方还有白金一起交给术士之子,那个密封的标志完好如初.祝学业进步
范文正正直的译文【注释】①范文正:即范仲淹,谥号为“文正”.②悴...
[Annotation]①The model essay is positive:Namely Fan Zhongyan,shi the number is “the article is positive”.②Emaciated:Sorrow.③Sui Yang:Ancient geographic name,now within the boundaries of Henan.④Seals the will:Seals and adds the symbol.⑤Admonishes the official:Official makes the suggestion who to emperor.⑥But:You.⑦Enabling:Causing.⑧Seals the knowledge:Namely symbol.As if:Remaining unchanged.[Literary style knowledge] Said “the refined language”.“The refined language” is a polysemant.First,refers “declines”.The preceding text “the article square refined language evades”,Italy wants to decline the evasion for Fan Zhongyan.Second,refers to “the farewell”."Lily magnolia Poem":“Expression”,“phraseology”.If Kong Zi said “the refined language reaches”,Italy for language so long as smooth might.[Ponder and practice] 1st,explained that,①Swimming ②Side ③By ④Establishes 2,the translation:①Meets the technique to get sick sincerely ② ③In nevin bosom 3,“when returned you” to abbreviate the preposition object 4,had understood:This matter shows Fan Zhongyan
求文言文《范文正公用士》的翻译 急!
范文正公选择正直和忠诚的人作为下属,忽略他们犯过轻微罪行。
比如孙维明和滕搭道都很被器重。
当作为西北边疆的总司令,设立一个办事处,主要是配备了那些流亡且没有希望恢复原来的职务的人。
有的人很疑惑,文正公回答说: “如果有人有才能却没有过错,那么朝廷应该任用它。
但如果当一个人确有能力,不幸犯了错,受到他人非议,却不再去任用他,那他肯定会成为没用的人。
”因此,范文正公得到了许多下属。
...
王质独饯范文正公翻译王质为什么去送范仲淹
出处:(北宋)王辟之《渑水燕谈录》原文:初,范文正公贬饶州,朝廷方治朋党,士大夫莫敢往别,王侍制质独扶病饯于国门,大臣责之曰:“君,长者,何自陷朋党?”王曰:“范公天下贤者,顾质何敢望之;若得为范公党人,公之赐质厚矣!”闻者为之缩颈。
翻译:当初,范仲淹被贬到饶州,朝廷正纠治朋党,士大夫没有谁敢前去告别,只有侍制王质独自抱病在国都城门为范仲淹饯行,大臣们责怪他说:“你是有德望的人,何必自甘堕落,沦为范仲淹的朋党呢?”王质说:“范先生是天下的贤人,只是我哪敢奢望成为他的朋党,如果能够成为范先生的朋党,那我感到太荣幸了。
”听到的人都惭愧得缩脖子。
王质是个正直的人,所以他去送范仲淹。
求采纳,谢谢!...
《王质》初,范文正 ① 公贬饶州 ② ,朝廷方治朋党 ③ ,士大夫莫敢...
小题1:D小题1:如果能够被范公称作是宗派之人,范公对我的恩赐就很厚重了。
小题1:士大夫莫敢往别;正直、无畏。
小题1:D应是堕落小题1:文言翻译要求意思正确、句意完整、语句通顺。
注意对句子中关键词的理解和重点句式的调整。
小题1:学生学会用原文理解和概括内容,理解文本的中心主题以及和人物的思想性格特征。