范文一:新闻英语的语言特点
新闻英语的语言特点 N0.9.2010
北京电力高等专科学校
BeijingElectricPowerCollege埋堂翌窒
新闻英语的语言特点
朱玉民
(漯河医学高等专科学校,河南漯河462002) 摘要:新闻英语不同于普通英语,医学英语和科技英语等,它有其自身鲜明的语言
特点.具备新闻英语语言特点的报道更加
生动形象,主题突出.本文探析了新闻英语的词汇,语法,语篇等方面的特点,为新闻
工作者提供借鉴.
关键词:英语新闻;语言特点
中图分类号:H0文献标识码:A
,
,
引言.
新闻(news)一词由new派生而来,该词的词源意义中就 含有"最新消息","新近报道"等意思,所以"新闻"的核心是" 新",即新闻是读者应知而未知的重要事实.英语新闻一般 指报刊,电视,广播和互联网等大众传媒用英文传播的新闻. 上述特点决定了丰富新颖和别具一格的英语新闻语言即:词 语种类多样,语法特征独特,语篇用词丰富多彩,标题和导语 生动有趣.本文拟对新闻英语的词汇,语法,语篇等特点进 行阐释和分析.
二,新闻英语词汇的特点
新闻涉及政治,经济,军事,法律,外交,文化,科技,教育, 环境,卫生,天灾人祸等,可谓包罗万象.因此,英语以其旺
盛的生命力,每年都不断产生和出现大量的新词.这是因为 一
个新事物的出现,首先需要通过媒体来向大众宣传.同时, 英语新闻掺用大量的外来语,外来语,方面可以反映外国出 现的事物,另一方面也可以增加文章的时效性,趣味性,可读 性.这些外来语有些已经英语化,并成为人们所熟悉的词汇. 三,新闻英语的语法特点
(一)大量使用简单句和插入语
新闻英语中大量使用简单句是因为受版面的限制,记者 往往用尽量少的篇幅来报道尽量多的事实,提供尽量广的知 识.因此,新闻英语中的句子较长,结构较为松散,插入成分 较多.我们用下面这则新闻来分析新闻英语的这一特点. 如:
1,Sun,flushfromtheSUCCESSofthecountry'sfirstspace
walkonSept27,madetheremarksattheongoing59thInterna— tionalAstronauticalCongressinGlasgow,Scotland,onTues— day.
例1中的插入语flushfromthesuccessofthecountry?S
firstspacewalkonSept27. 使整个句子结构松散,清晰流畅,读起来短促有力. 新闻英语也经常利用状语,定语,同位语,介词短语,名 词短语等插入成分对新闻的内容做进一步的说明. (--)大量使用被动语态
为了突出强调新闻事件的结果,事实的接受者,新闻英 语常常用被动语态来报道事件发生的事件,地点,原因和结 果.如:
1,TheAsia-PacificSpaceCooperationOrganization(AP.
文章编号:1009一O118(2010)一09—0241.02 sco)wasfirstproposedbyChina,ThailandandPakistaninear— ly1992.
例1中被动语态的使用使事件发生的结果一目了然.
(三)灵活运用时态
新闻报道的绝大多数是刚刚发生或正在发生的事情,为
了新闻的现实感和及时感,新闻英语常常根据新闻事实发生
的时间变化与顺,灵活使用各种时态.如:
I,Atechnicianhelpstheastronautsoutofthere—entrycap—
suleofChina'SShenzhouVIIspaceshipafteritlandedbypara—
chuteinNorthChina'SInnerMongoliaAutonomousRegion, September28,2008.(ChinaDaily,December2,2008) 例1中的landed表明飞船过去已经着陆,用helps突出
事件与现实的联系,缩短读者的时间与空间距离.
四,英语新闻语篇的特点
在英语新闻的翻译过程中,仅仅理解单个单词和句子是
远远不够的,新闻工作者只有从整个语篇的视角去理解新闻
材料,才能传递给读者一个完整的信息和清晰的主题思想.
(,)衔接性
在英语新闻翻译的过程中,译者应注意语篇的连接性,
只有使语言在外形式上衔接,内在语义上连贯,才能传达原
文的主题意义,才不会脱离"忠实"与"通顺"的翻译标准.连
接的手段有以下几个方面:
1,词语重现
词语在句内或句际重复出现而起到衔接作用如:
(1)TheAsia-PacificSpaceCooperationOrganization (APSC0)wasfirstproposedbyChina.ThailandandPakistanin early1992.Theorganization,alreadyjoinedbyninecountries—
BangladesJa,China,Indonesia,Iran,Mongolia,Pakistan,Peru,
ThailandandTurkey..welcomestheparticipationofmorena.. dons,Sunsaid.(ChinaDaily,December2,2008) 例(1)中organization一词的重现虽然简单却在语义上
能达到连接上下文和凸现主题的作用.
2,关联连接
关联词将句与句之间的逻辑关系明确地表示出来,使篇
章成为一个统一的语义整体.(朱伊革,2008:43).关联分
为"转折"(but,however),"因果(because,therefore),"时问"
(then,afterthat,atthesametime)"比较"(similarly,tocorn—
parewith)"举例"(forexample,forinstance)"小结"(incon. 作者简介:朱玉N.(1970一),女,漯河医学高等专科学校教师,讲师,研究方向:英语语言文学.
241
NO.9.2010
北京电力高等专科学校
一
BeijingElectricPowerCollege域外文化学习与研究圃
为"和"南c为"的意义的对应关系
胡江
贵州贵阳550025) (贵州大学外国语学院日语系,
摘要:在现代日语中,"面为"和"面I为"是一对具有自他对应关系的动词.自动词"历为"和他动词"南l为"的基本意义
分别是?(动作的主体)向上移动?和?(使动作的对象)向上移动?.在"向上移动"这一点上,两者的意义是共通的.当然,"扬否"和"
历;否"除了具有"向上移动"这一意义外,还存在其他的意义,而其他意义是否也是共通的.基于以上的认识,这篇论文就想通过
具体调查"南为"和"扬{为"的意义,然后来彻底弄清楚"南为"与《否""的意义的对应关系.
关键词:自动词;他动词;意义;对应关系
中图分类号:H36文献标识码:A文章编号:1009.Ol18(2010).09.0242—02 "南否"和"南石"作为一对具有自他对应关系的动
词,在意义上存在着共通之处.因此,这篇论文就想通过具
体调查自动词"南为"和他动词"南为"的意义,然后来彻 底弄清楚"南为"与"南否"的意义的对应关系.为了调查" 南为"和"南I尹为"的意义,使用宫岛(1972),《日本语基本动 词用法辞典》(初版大修馆书店),『学研国语大辞典J(第二 版学习研究社)和旧本国语大辞典』(第二版小学馆)三本 辞典.以下对"南为"和"南为"的意义进行说明. 一
,自动词"南为"的意义
以宫岛(1972)和各辞典的记述作为参考,对自动词"南 弓"有何种意义试着进行了调查.其结果,"南与"主要有以 下4种意义.
(一)(动作的主体)向上移动
"南为"表示"(动作的主体)向上移动"时,其动作主体除 了有"人","动物","水花","烟","身体部位"这样一些实物外, 还有"价格","地位"这样一些抽象物.例如:
(1)馔吉弥啻促L,,二陪一南一).(我催促着吉
弥,上了二楼.)(岩野泡喝『耽溺j)
(2)邑L,注甚L,0,最差:L,(,竖坑与高L,L,差
南..(随着轰的一声,从坑里喷出了很高的水花.) (三岛由幺己夫『潮骚j)
(3)向j0竦与森0蘸与枯草老燃々寸堙二弓
二弓c:上,亡.(从对面稀疏的森林角落,升起了燃烧枯 草的烟.)(田山花袋r田含教师j)
(4)子供与0手上-9?(孩子们的手抬起来
了.)(『EJ本裙基本勤嗣用法辞典P5)
(5)L,.L,既17-纸0值段南,(L,否L,,(但是纸的
价格已经上涨.)(野同宏『真空地带』)
(6)父法僚畏西,岛裸畏【二地位上..(爸爸的职位 从负责人升为科长.)(r日本藉基本勤嗣用法辞典JP6)
(二)声音的发出
"南否"表示"声音的发出"时,动作的主体一般是与"声
音"有关的如"笑声","叫声","欢声"这样的抽象名词.例如:
(7),邑笑0,声南,途端忙扫丐0【泣芒于
子供屯南..(撒田作之助『千)力;町』)(发出很大的笑声时,
有孩子因惊吓而哭起来.)
(8)圭亡『扣南,』邑0j叫上.七.(山本有三『波J)
("畦"的叫声又发出来了.)
(9)村(二c?歌声南,.(『,J,税巴藐物』1956年1月)
(村庄里响起了欢声.)
clusion,tosumup)等.这些关联词在语篇中衔接句子与句
子,或者衔接段落与段落时,能够明白无误地传递有关句子
之间或段落之间的各种语义联系和逻辑联系,能帮助读者更
清晰地理解语篇内部的逻辑关系.如:
(1)Pinetreesgrewdowntothelake'Sedge,SOwehadto walkthroughasmallpineforesttoreachthewater.(因果关系)
(2)Aftertheeggsarepartiallycoked,placeasliceofchee- seonthemandfoldonehalfoftheomeletovertheotherhalf. (时间关系)
通过这些表示句与句之间逻辑关系的连接词,人们可以
了解上下文之间的语义关系,进而把握新闻报道的内涵.
3,替换
替代(substitution)是指用替代形式去替代上下文中所出
现的词语.替代的作用都在于既突出语篇主要信息,又避免
重复,使上下文紧密衔接.如:
(1)TheShenzhouVIIcrewreceivedaheroes'welcome whentheyreturnedtoBeijingMondaymorningaftercomple- 242
tingahistoric68一hourspacevoyagethatincludedthecountry'S firstspacewalk.
例(1)中的"they","who","that"都是代词,分别代替"
heroes","theblacksisters"and"spacevoyage".这些代词的 运用使句子自然地过渡到了下一句,避免了不必要的重复, 使新闻语言简洁明了.
五,结论
新闻英语不同于普通英语,译者在英语新闻翻译的过程 中应了解英语新闻的词汇,语法,篇章等语言特点,遵循翻译 的方法,掌握翻译技巧,达到良好的翻译效果.
参考文献:
[1]朱伊革.英语新闻的语言特点语翻译[M].上海交通大学出版社, 2008,1-2.
【2】赵桂华.翻译理论与技XS[M].哈尔滨工业大学出版~L,2003,203.
【3]杨莉黎.英汉互译教程[M].河南大学出版社,1999,110—117. [4】莫爱屏.外语教学[J].西安外国语大学主办,2008,90.
范文二:浅谈新闻英语的语言特点
浅谈新闻英语的语言特点-教育论文
浅谈新闻英语的语言特点
李瑛
,平顶山学院公共外语教学部,河南平顶山467000,
摘要:在当今世界,新闻英语几乎无处不在,既为人们报道了各个领域的最新动态,也是人们认识和了解当代最新的“活的语言”的一种途径。从语法和句法层面了解新闻英语独特的语言现象,有助于我们更加快速和准确地理解新闻报道的内容。
关键词 :新闻英语;语言特点;新闻报道;语法;句法
DOI:10.16083/j.cnki.22-1296/g4.2015.06.058
中图分类号:H313文献标识码: A 文章编号:1671—1580,2015,06—0125—02
收稿日期:2014—12—28
作者简介:李瑛,1981— ,,女,湖北襄樊人。平顶山学院公共外语教学部,副教授,研究方向:教学法,应用语言学。
新闻英语几乎无处不在,新闻体不是单一的,而是由不同新闻材料合成的,所以对语言特点的归纳需基于充分描写。,1,因此,从语法和句法层面学习和掌握新闻英语的语言特点有助于人们更好地理解新闻报道的真正内涵。
“新闻可简单定义为人们所想和所需知道的信息。新闻报道是对事实的一种陈述,事实指的是通过查阅可靠记彔可被证实的事。”,2,新闻英语具有准确性、简练性、时效性、清晰性和趣味性等特点。此外,从语法和句法角度来看,新闻英语还具有其独特的语言特点。
一、时态的使用
,一,通常情况下,按照英语的语法规则,从句中谓语动词的时态要受制于主句中的时态,这种语法现象称为时态的一致戒呼应。新闻英语报道一般也是遵循这种语法规则。
例如:Major Taiwanese media on Sunday extensively covered Ma’s victory in Taiwan’s leadership election, saying voters have expressed
approval of the “1992 Consensus” through their ballots.,China Daily,Jan,15,2012,在例句中,分句中的“have expressed”不主句中的“covered”保持了一致。
,二,一般现在时在新闻英语中被普遍使用,这是英语新闻一脉相承的传统。这是因为一般现在时可以突出已发事件的现实感和新鲜感,拉近读者不阅读对象的情感距离,这种时态在新闻学中叫作新闻现在时。,3,用现在时来报道已经发生的事情能够增强报道的新鲜感和直接感,生动而形象,同时也可以节省空间。
例1:China sends work team to Libya.,China Daily,Feb,2,2012,
例2:Cold snap grips Europe,killing 89.,China Daily,Feb,2,2012,
在上述例子中,“send”和“grip”这两个动词所表达的动作都已经发生,但是却都使用了一般现在时来增加报道的新鲜感和直接感。
,三,在英语的语法中,表示将要发生的动作要用到一般将来时,通常用“will+动词原形”戒者“to”的不定式结构来表示。而在新闻英语中,更多地倾向于使用后者来直接表示将要发生的动作。
例3:Us carrier to cut 13,000 jobs to reduce costs.,China Daily,Feb,2,2012,
例4:India,China to combat pirates together.,China Daily,Feb,2,2012,
在例句中,都是使用不定式来表示将要发生的动作,不定式符号“to”前面省略了助动词“be”的变形,目的是缩减文字,节省空间。
,四,现在进行时通常表示正在发生的事件戒动作,采用“be+现在分词”的形式来表示。而在新闻英语中,通常省略助动词“be”,直接用“-ing”的形式表示正在进行戒变化的动作和事件。
例5:China closely watching workers held in English.,China Daily,Feb,1,2012,
例6:China willing to aid bailout:EU leaders.,China Daily,Jan,28,2012,
上面两个例子分别在“watching”和“willing”之前省略了助动词“is”。
二、语态的使用
在新闻英语标题中,经常使用主动语态,即“主+谓+宾”的结构,直观、生动、形象,例如:Japanese PM expects more exchanges with China in 2012.
,China Daily,Jan,28,2012,但是,在新闻报道的正文中,被动语态的使用频率较高。
例7:8 detained for S China’s river pollution.,China Daily,Feb,2,2012,
例8:3-cm needle found in woman’s head.,China Daily,Feb,2,2012,
“detained”和“found”都是表示被动语态的过去分词,之前省略了助动
词“were”和“was”,而不是表示过去的时态。英语新闻中在事件和动作的接受者比执行者更重要的时候才使用被动语态,来加以强调和突出,引起读者的关注,多用于对天灾人祸的报道,如地震、火山爆发、特大洪灾、严重交通事故等,以及有关犯罪、谋杀的新闻。,4,
三、省略的使用
在新闻英语的标题中,经常在语法和句法层面上进行省略,目的是节省篇幅,突出重点。通常在不影响理解新闻主题大意的前提下,故意省略某些带有语法成分的虚词,主要有冠词、助动词“be”、系动词、连词、代词等。
例9:China to issue medical information card.,China Daily,Feb,3,2012,
例10:Chinese fishing boat captain repatriated.,China Daily,Feb,3,2012,
在例9中,“to”前面省略了助动词“is”;在例10中,“repatriated”前面省略了表示被动语态的助动词“was”。
此外,在英语新闻报道中,主句常常是信息和报道的来源,后面接着的宾语从句是信息戒报道的内容。一般来讲,“that”引导宾语从句时,可以充当从句中的动词宾语、介词宾语戒一些形容词的宾语,在口语中戒者非正式文体中才会被省略。但是,在新闻英语中,引导宾语从句的“that”并没有一定的规律,有时候被省略,有时候被保留,具有很大的随机性。
例11:US Defense Secretary Leon Panetta said that Israel could attack
Iran this spring, the Washington Post reported here on Thursday.,China Daily,Feb,3,2012,
例12:A senior Chinese official said Monday the country will help
developing countries cope with global climate change.,China Daily,Dec,21,2011,
例11中“said”后面没有省略“that”,例12中则省略了“that”。其时留时省,随意性较大,主要取决于记者当时写稿的喜好,并没有多大的影响。
四、前置定语的使用
按照正常的语法规则,一句话中如果修饰中心词的定语是单词,通常放在被修饰的中心词之前;如果是短语戒者是从句充当定语时,则放在被修饰的中心词之后,新闻英语报道一般也会遵循这一规则。但是,在实际的新闻报道中,记者往往不会拘泥于这一语法规则,而是灵活加以变动,将前置定语的成分扩大来代替后置的名词修饰语和从句。
,一,名词+现在分词构成前置定语。如:law-abiding citizens。
,二,名词+形容词构成前置定语。如:time-conscious Americans。
,三,名词+名词构成前置定语。如:Qinghai Tibet railway。
,四,名词+过去分词构成前置定语。如:state-owned enterprises。
,五,形容词+过去分词构成前置定语。如:well-informed sources。
,六,副词+过去分词构成前置定语。如:highly-placed sources。
,七,形容词+名词构成前置定语。如:long-term goal。
,八,数词+名词构成前置定语。如:two-side talk。
,九,其他合成词组构成前置定语。如:stand-still-and-lose policy。
, 参考文献,
,1,Crystal,D. D.Davy.Investigating English Style,M,.London:
Longman,1969.
,2,Carrison Bruse.Professional News Writing,M,.New Jersey:Lowrence Erlbaccm Association,Inc,1990.
,3,许明武.新闻英语不翻译,M,.北京:中国对外翻译出版公司,2003.
,4,韩琴.浅谈新闻英语的特点,J,.安徽工业大学学报,2008,2,.
,5,李白坚.中国新闻学史,M,.上海:上海大学出版社,2004.
范文三:新闻评论的语言特点
摘要:新闻评论具有鲜明的意识形态性质,能够明确表达对于事物的立场和态度,这无疑是党和人民的喉舌,是纷然错杂的社会舆论的导向。然而新闻评论的语言特点应该在广播新闻评论、电视新闻评论及报纸新闻评论中各有不同,找准媒体定位、充分发挥各自语言特点,方可更有效地发挥不同媒体的自身特长。
关键词:新闻评论 语言特点
一、新闻评论的语言特点
1.电视新闻评论的语言特点
电视新闻评论,是电视传媒对当前重大新闻事件或重要问题发表意见、做出分析判断或评述的一种节目形式。由于它具有新闻性、政策性、现实性3个方面的特性,所以在报道新闻时呈现出具有反应快、政策性强、直面社会现实等特点。而且新闻评论还需要弘扬正气、针砭时弊,在严肃之中融入幽默,在说理、分析之间穿插情感,在教化、训导的同时体现出一种宽容的气度。
语言特点有:
(1)精准确切。要对事实进行准确评论,做到正确引导,新闻才具有可信度及说服力,从而可以提高媒体的权威性。
(2)大众化。在电视新闻评论中,恰当运用大众化的语言,会使整个评论显得明亮活泼,给人以鲜明、深刻的印象。
(3)幽默诙谐。新闻评论的幽默含义绝不是庸俗戏谑,当然也不是低级趣味或是哗众取宠,而是高雅地体现人的高尚情操和智慧。用委婉含蓄的幽默语言,给人以意味深长的韵味。
2.广播新闻评论的语言特点
广播新闻评论的语言必须是:精炼、准确、客观、通俗易懂的;要具有人情味和责任感,对社会存在的丑恶现象要有正义感,对弱者要使用温性词汇。广播新闻的语言没有画面的对照,全靠听觉来接受和获取信息。广播的语言总有温暖人心的效果,并能给人以情感关怀。广播新闻评论着重强调反映“事实发生、发展与新闻报道之间的时间差”,评论语言通俗易懂,能够充分调动声音、音响的表现功能,让内容更加生动形象。
语言特点有:
(1)短小精悍。简短有力地点评出事件的内容事实,具体精悍。
(2)简明扼要。关键点突出,评论语言具有画龙点睛的作用。
(3)形象具体。从多方面讲述事件背景及内容表现新闻事实。
3.报纸新闻评论的语言特点
(1)多样性。随着社会关注点的增多,报纸评论专栏的议题涉及经济、文化、政治、体育、生活各个方面,显得丰富多彩、百花齐放。
(2)多元化。由于大众的生活水平和文化素质的不断提高,多元化的社会评论可供读者探讨和选择。因此,对于同一事件的评论,各家媒体都各有千秋地发表或深或浅、或褒或贬的看法,从而使得受众可以根据自己的认知和价值认可进行判断和选择。
(3)时效性。对新近发生的事实进行及时地报道,新闻的评论具有时代性,扣紧时代脉搏,与时俱进。在当今传媒发展越来越迅速的时代,哪家媒体第一时间提出真知灼见,哪家必将赢得大众的眼球。
二、新闻评论要运用大众话语、多元表达,充分发挥舆论导向作用
无论是哪一种媒体,笔者认为新闻评论语言都要大众话语,用最贴近生活的语言表述观点、发表评论,才可以更好地在评论要素与视听元素结合中发挥新闻舆论的引导作用。新闻报道以传播事实性信息为主,新闻评论则以传播意见性信息为主,在事实性信息的基础上,加上意见性信息的传播,多元表达、完美结合,即可充分发挥好新闻评论舆论导向的传播功能。
新闻评论是在人际传播与大众传播相结合中传递意见性信息,在评论要素与视听元素相结合中发挥其政论性,并在这两个结合点上构建起一个新闻舆论场。新闻舆论场并不是孤立存在的,在现实社会中还存在着人际传播的口头舆论场和网络传播的网络舆论场。作为媒体应该做到汇集、引导、影响意见的提出,才能加大主流新闻的传播力,保持对舆论导向的影响力。
三、新闻评论的能力培养
1.新闻评论语言的能力要求:
一名称职的新闻评论工作者,首先需要具备三种能力:
(1)良好的认知能力。认知能力即新闻工作者把握客观世界各种事物的现象与本质的能力。
(2)敏锐的判断能力。判断能力是指新闻工作者从一定的价值观出发对事物的是非善恶、利弊得失进行判别的能力。
(3)精湛的传播技能。传播能力则是新闻工作者把自己对客体事物的认知与判断进行充分而巧妙地表达。
2.学习新闻评论语言特点的重要性:
(1)是由新闻评论在媒体上的地位所决定的。
(2)是由当前社会发展和新闻传播的急迫需要所决定的。
(3)一个称职的新闻工作者的要求所应具备的。
关于新闻评论,广播、电视、报纸为按照自己的传播特点更有效地发挥其作用,做了一系列引人注目的尝试和探索。不管是哪一种媒介的新闻评论,都是通过语言文字这种基础符号来传递的,所以关于新闻评论的语言特点,值得继续探索与推敲,以便更好地运用。
责任编辑:白洁
范文四:浅析广播新闻的语言特点
第 34 卷第 1 期 2012 年 2 月 丽 水 学 院 学 报 o1 . 34 No. 1 Feb . 2012 VJ OURNAL OF LISHUI UNIVERSITY
浅析广播新闻的语言特点
蒋 旎,李延骥
( 丽水广播电视总台,浙江 丽水 323000)
摘要:在现代传媒中,广播依然是新闻传播的主要渠道之一。广播是“听”的艺术,因此广播新闻
的语言应该口语化形象化大众化,以实现更好的传播效果 、、。
关键词:广播新闻;语言;特点
:doi10.3969/j.issn.10086749.2012.01.012 -
中图分类号:G220 文献标志码:A 文章编号:1008-674(92012)01-0059- 04
A Br ief Analysisof the Featur es of Br oadcast NewsL anguage
Jiang Ni,Li Yanji
(Lishui Radio andT elevision General Station,Lishui Zhejiang 323000,China)
Abstr act:The broadcast plays ianmp ortant role in the modernmed ia and it is still oneof the main waysof the
“”,,newst ransmittng. The broadcasts the art of listeningso broadcast news language should be collo guia iilvisualized and popularin order to abtain a better transmitting effec t.
ey wor ds:broadcasnt ews;anguage;eatures Klf
曾几何时,在传统的新闻传播中,广播以其独以便使他们都能听懂笔者根据自己在新闻媒体多。
特的优势,成为我国新闻传播的重要的承载者。然 年的工作经验,认为广播新闻语言相对于报纸新闻 而,随着互联网时代的到来,新媒体的蓬勃生机已 语言,在语言表达上有较大区别,具有自身的一些 经绽放,属于广播媒体的荣光已经不再灿烂。然而 特点。
即便如此,人们了解日常信息的传统途径仍然选择 一口语化 、
了广播新闻,在现代传媒中广播仍然拥有它的一席 说给听众听是广播新闻的最大特点,而适合 “”
之地。 “说”的只有“口语化”。因此,广播新闻语言不能是
相对于杂志、报刊,广播拥有更大的受众人群, 报刊上的文字语言,而应是人们经常说的口语。广 既有城镇居民农民,也有学生和知识分子,他们在 、播新闻语言的朗朗上口,就是让人一听就能懂,清 年龄性别文化程度职业等方面各不相同,这就 、、、楚流畅,使人一听就能明白是在说什么事情所以 。
广播新闻的语言选择一定要通俗易懂、口语化,在 要求广播新闻工作者掌握和运用好广播新闻语言,
收稿日期:2011- 11-28
作者简介:蒋旎,女,浙江丽水人,编辑。
2012 年 60 丽 水 学院 学 报
遣词用句等方面就需要从事广播新闻工作的人多语言的歧义主要表现在词语的同音不同义上,下功夫。具体而言,要注意以下几点: 因为中文的语音特性,我们的现代汉语有很多同音
。听众的耳朵是不能直观地进行区别 不同义的字1.尽可能多地运用日常口语 老百姓经常使用
的比较容易上口的文字就是 、的,所以广播语言如果出现同音不同义的词语,语
言的歧义也就难以避免了。因为在收听广播时,人 日常口语。在广播新闻的采写当中尽量多使用口语
们无法看见文字的形体,只能听到话语的声音,且 化的词句,是新闻娓娓道来主持人说新闻的关键 、、
[1]注意力经常是分散的,所以,听众很容易误解同音 所在。书面语言比较适合文字阅读使用,在广播这
[2]的字词例如,把必须听成必需;近年来听 成、。“”“”“”个只闻其声、不见其人的特殊媒体中,大量使用书
“今年来”“;产品全部合格”听成“产品全不合格” 面语言就会增加听众的理解难度,远离听众所以, 。
书面语言要在广播新闻语言中尽可能少用,尽量改 等。在广播新闻稿采写过程中,就要尽可能将这类 用口头语例如:生日不应该写成诞辰;本单 。“”“”“词语用其他词语做同义替换。如将必须换成一 “”“位”改为“×××× 单位”;“ 连日来”改成“ 这几 定;近年来换成这几年来;产品全部合格”“”“”“” 天”;“途经”改为“路过”;“竣工”改为“完成”等。 换成产品全都合格等 “”。
2.少用或不用单音节词,多用双音节词 单音5.尽可能不用倒装句 倒装句是欧化句,指有引
节词,顾名思义它是由一个字组成,自然 语而将其出处后置的
音节只有一个。像“该”“、因”“、即”等。单音节词的 句子。它不符合中国人的欣赏、文化习惯。倒装句不 运用在古文中的使用频率较高,但是,由于单音节 仅晦涩难懂,而且句子的意思容易被听错。所以在 的词读起来不够响亮,对要表达的意思就没有那么 广播稿的写作中,要尽可能少用倒装句。例如“,‘我
们这次高校运动会,共参加了六大类别高的完整度,听众听起来可能会有稍纵即逝、一闪 30 多项比
赛,取得了很好的成绩。’校团委李书记对记者说。” 而过的感觉,理解起来就比较吃力了。
将其改成广播新闻稿的话,就可以把说的话放到后 比如昨晚他没有时间,故并不愿去玩这句 “”
面,而把说话人的姓名提前,即:校团委李书记对记 话,如果改为“昨天晚上他因为没有时间,所以并不
者说,这次高校运动会我们共参加了六大类别 30 愿意到外面去玩”就更适合了。同样的词语还有不
多项比赛,取得了很好的成绩。 少,除了上面列举的几个外,象应、如等,改为 “”“”
6.经常使用主动式动词 一般来说,如果在广播“应该”、“例如”效果会比较好。
新闻中经常采用被动式 3. 尽量少用或不用半文半白的词语或文言词
动词,那么,听众有可能就不能第一时间理解新闻 语,多用口头语
的意思。而主动式动词会让意思的表达显得更加强 古汉语的文言词仍有少量存在于现代汉语中。
劲有力。与其在新闻中写“珠宝店员工被抢劫犯强 在报刊等书面语言中适当插入一些文言词,能使文
迫拿出珠宝,还不如直接以抢劫犯强迫珠宝店员 ”“字简洁,并增加文采但半文半白的词语或文言词 。
工交出珠宝”。 可听性很差,所以在广播新闻语言中应尽可能不
此外,广播新闻还要尽可能地避免出现使动句 用,将其改成口头语效果好得多。比如“:乃”改为
式,比如“骨折使我无法跑步”应该换成“因为脚骨 是;日益改为越来越;部署改为安排; “”“”“”“”“”
折了,我暂时不能跑步了,这样就很适合广播口语 ”忘却改为忘记;该厂改为这个厂等。 “”“”“”“”
化的习惯,听众听起来也顺畅多了。 4.尽量少用产生语言歧义的词
蒋 旎,李延骥:浅析广播新闻的语言特点第 1 期 61
广播的听众头脑中产生“影像”,有一种身临其境的7.不滥用简缩词
简缩词,大部分只限于某一局部地区使用,其 感觉。比如,笔者负责的栏目新闻广角曾经播出 《》
他地区的人往往难以听懂。因此,在写广播新闻稿 过一档广播专题《紫蝶》,讲述的是一个网名叫“紫
蝶时,某些单位的简称或企业以及习惯性的缩写都要 ”的普通市民,多年来义务为群众教跳排舞的故
事尽量避免。比如“电台”这个简称,有些听众就会认 。从广播的角度来看,舞蹈是一个视觉艺术,单纯
为是发报用的专门工具,极易产生误解。诚然,有些 从声音来塑造一个舞蹈爱好者似乎比较困难,从另
被渐渐认可的网络语言或者简称,是不会产生歧义 外一个方面来看,其实,视觉艺术通过声音塑造,合
的比如中国少年先锋队写稿时仍可简称少先 理充分运用细节,反倒为片子拓展出了更多的表达 。“”“
队”。 空间。片子的开头,是一首清新幽雅的歌曲,歌名就 叫
“紫蝶”,是一位知名的音乐人特意为“紫蝶”创作 的,为了文字简练而刻意制造一些简缩词并且加
紫蝶的故事就从这个细节设置了第一个悬 念,“”以滥用,这是很不应该的对于这些滥造的简缩词, 。
这个普通市民到底有什么让人感动的故事,随 着听众往往会觉得莫名其妙,不知所云。
叙述的展开,越来越多的细节随着伴舞的音乐、 8.少用关联词、虚词 关联词在人们的口头语
朋友的讲述、现场群众的交流,特别是记者在采访 中用得比较少,如果这
中,敏锐地捕捉到了“紫蝶”在教大家时,对一个个 类词过多地使用在广播新闻中,就会使新闻失去生
舞蹈动作形象而充满感情的讲述,对人生和艺术的 活气息而显得书生气十足。现代报刊中“,之”、
理解自然而然地在一个个细微的声音情绪中表达 乎者也等虚词已经用得不多了,在广播 “”、“”、“”
出来,一个真正从群众中来、热心为群众服务的痴 新闻中就更不宜多用了。
心舞者的形象渐渐立体而丰满起来,并且通过各种 二、形象化 听众听觉规律和广播的特点决定
音响细节的展示烘托,紫蝶的舞蹈人生展现出的 “”了广播语言
温暖的人文情怀得到了充分的升华,节目播出后, 应该形象化。广播语言的形象化,就是运用具体、生
受到了社会各界的广泛好评。 动、鲜明和逼真的词语,将广播新闻中听众看不到、
三大众化 新闻语言,形象地说就是要说人、“摸不透的事件和景象,通过广播的语言独特地展现
话,也就是 ”在他们面前,使听众获得真切的感受,如身临其境
[3]65 要说老百姓听得懂、喜欢听的话。长期以来,我们常 一般理解事件背后的道理如何使广播新闻形 。
常采用一种书面化的新闻播音方式。无论是发声腔 象化呢,笔者以为可从两方面入手。
调文字语言都是居高临下的姿态,带有浓厚的政 、首先是要运用好现场音,充分发挥其优势。现
治色彩,缺乏必要的亲和力,久而久之,广大听众自 场音既可以刻画场面、人物,又可以状物言情,是体
然会有一种不平等的感觉,对听新闻逐渐失去兴 现广播优势的重要听觉语言在采写广播新闻过 “”。
趣要做到广播新闻的大众化,我们的编辑记者就 。、程中,我们如能运用好典型的现场音响,听众的联
要改变工作态度和作风,深入群众,深入生活。时刻 想通过其得到充分引发,就可以使他们获得非常
[3]65把听众放在首位,熟悉各行各业的人的语气和心 直观的视觉效果 “”“”。
理在具体操作上,就是采写新闻稿件的语言和播 。其次是再现现场情景。这要通过捕捉生动的
新闻时主持人的语气,都要平易、平和,尽量做到生 细节得以实现。广播新闻稿通过细节描写,生动真
活化,实现艺术和生活的有机结合。 实地刻画出记者在现场的所闻所见所感,使收听 、、
2012 年 62 丽 水 学院 学 报
首先,广播记者要加强学习。特别是学习优秀语言表达规律也在不断更新换代,不断推陈出新,的新闻作品,学习前辈的踏实工作作风。在媒体竞 因此,作为传统主流媒体的广播,更应该主动融入
争日益激烈的环境中,广播记者更要加强对自身语 新媒体的传播格局,主动适应新媒体的传播规律, 言积累、结构、表达能力的学习和锻炼。通过多到一 创新探索,广播新闻语言要充分吸收借鉴新媒体科 线,多到基层,感受鲜活生动的语言环境,提炼积 、时尚的和符合广播新闻传播规律的新表达元 学的
累,创新实践适合广播新闻表达的语言方式,使广 素。这样才能使广播新闻节目常立媒体发展的潮 播新闻的语言更符合时代特点。 头,更好地吸引受众,正确引导舆论。
其次,广播新闻要规范语言使用。大众化的语
言,口语化的表达,并不是说放弃语言规范,越是口
语化的表达,对语言的规范使用要求越高广播新 。 参考文献:
闻传播,不仅是传播内容,还有很重要的一点是使 ,1,荆艳.新闻语言要通俗化,J,.新闻爱好者:理论版,2007
(3):25. 用语言的示范,而这也恰恰是新闻权威表达的基
,2,刘金凤.浅谈新闻语言的特色,J,. 新闻三昧,2008(4): 础。所以,大众化的语言必须做到基于规范使用基 25- 26. 础上的通俗易懂 。
,3,孟建,祁林.广播电视新闻写作,M,.北京:中国广播电视 第三,广播新闻语言要充分融入新媒体的表达
出版社,2007. 元素。随着新媒体技术的蓬勃发展,各类新媒体的
范文五:新闻英语标题的语言特点
语文学刊#外语教育教学