亲,你母亲理解错了,因为这首歌彻头彻尾是邓丽君的原唱曲。
此曲是邓丽君在日本歌坛时唱红的,原曲是日语版,歌名是《手纸》(注:“手纸”是日语,“书信”的意思),由阿久悠作词,川口真作曲,邓丽君演唱。
原曲歌词如下:
[00:21.90]この手纸をあなたが読む顷は
[00:26.63]私は夜汽车にゆられています
[00:31.00]もうここへは戻って来ないでしょう
[00:35.56]そうするつもりで出て行くのです
[00:41.95]小雨が降って 心がにぶります
[00:50.87]晴れてくれたら どんなにいいでしょう
[00:59.70]おかえりなさい おつかれでしょう
[01:08.17]またお酒を饮んでいますか
[01:16.21]
[01:34.43]短いけれど しあわせありがとう
[01:38.96]私は今でもそう思います
[01:43.46]これ以上は悲しくなるだけと
[01:47.95]毎日毎日考えました
[01:54.30]いつものような夜更けになりました
[02:03.26]やがてあなたが戻ってくるでしょう
[02:12.29]おかえりなさい おつかれでしょう
[02:20.76]もうむかえはできないのです
[02:27.17]
[02:29.46]いつものような夜更けになりました
[02:38.36]やがてあなたが戻ってくるでしょう
[02:47.20]おかえりなさい おつかれでしょう
[02:55.85]もうむかえはできないのです
后来邓丽君又用中文重新唱了一遍并发行在国语专辑里,命名为《一封情书》,由作词家林煌坤填词。这才有了我们现在所听的这首歌。
你妈妈可能把别人的翻唱当成原唱了~
评价:由邓丽君演唱的《一封情书》,歌声充满活泼的情调,又蕴含少女初恋的羞涩,热情,大方,非常深动。
怀念邓丽君!
用户登录
还没有账号?立即注册
用户注册
投稿取消
文章分类: |
|
还能输入300字
上传中....