今年の九月にわたしは大学に入りました。大学の生活は高校とだいぶ违います。わたしはクラスメイトと同じ、学校の寮に住んでいます。毎日六时半に起きます。颜を洗って、朝ごはんを食べて、自転车で教室へ行きます。三十分ぐらいかかります。学校は八时から三时までです。授业の后、友达と一绪に図书馆へ勉强に行きます。夕方六时ごろ食堂で晩御饭を食べます。それから、谁もいない场所で日本语の発音を练习します。九时ごろ寮へ帰ります。小说を読んだり、アニメを见たりします。时々両亲に电话を挂けます。夜12时に寝ます。
毎日忙しいですが、とても楽しいです。
以 我的大学 为主题的日语演讲稿
这个就可以,有什么不懂的再补充皆(みな)さん、はじめまして。
私(わたし)はXXXと申(もう)します。
本日(ほんじつ)はこのような机会(きかい)に恵(めぐ)まれ、大変(たいへん)光栄(こうえい)に思(おも)っております。
ただ、正直(しょうじき)、今(いま)こうして皆(みな)さんの前(まえ)に立(た)ち、大変(たいへん)紧张(きんちょう)もしております。
どれだけ皆(みな)さんにお伝(つた)えすることができるか分(わ)かりませんが、皆(みな)さんに私(わたし)の大学生活(だいがくせいかつ)を绍介(しょうかい)したいと思(おも)います。
私(わたし)は现在(げんざい)XXX大学(だいがく)でXXX(专业)を専攻(せんこう)しております。
内容(ないよう)は大変(たいへん)兴味深(きょうみぶか)く、毎日(まいにち)知的兴奋(ちてきこうふん)を味(あじ)わうことができます。
皆(みな)さんもそうだと思(おも)いますが、きっと高校(こうこう)と违(ちが)い、自分(じぶん)の好(す)きなものを学(まな)べるというのは、大変(たいへん)有意义(ゆういぎ)で楽(たの)しさも感(かん)じていると思(おも)います。
高校(こうこう)と大(おお)きく异(こと)なるのは勉学(べんがく)ではなく、生活(せいかつ)そのものも、大(おお)きく変(か)わったのではないでしょうか。
何(なに)もかもが决(き)められていた高校时代(こうこうじだい)と比(くら)べ、自由度(じゆうど)が増(ま)し、自己责任(じこせきにん)もこれまでとは比(くら)べ物(もの)にならない程(ほど)大(おお)きくなりました。
成绩(せいせき)の善(よ)し悪(あ)しも自分(じぶん)の行动次第(こうどうしだい)ですし、勉强(べんきょう)以外(いがい)に何(なに)を身(み)につけるのかも、全(すべ)て自分(じぶん)の选択(せんたく)にかかっています。
私(わたし)は大学(だいがく)でしっかり勉学(べんがく)に励(はげ)むことはもちろん大事(だいじ)だと思います。
でも、それ以上(いじょう)にどれだけ社会(しゃかい)に入(はい)る前(まえ)の事前准备(じぜんじゅんび)ができるのか、こちらの方(ほう)が大事(だいじ)だと思(おも)います。
只(ただ)いい成绩(せいせき)で大学(だいがく)を卒业(そつぎょう)するのではなく、明确(めいかく)に将来(しょうらい)何(なに)をしたいのか、どのような社会人(しゃかいじん)になりたいのか、それを大学生活(だいがくせいかつ)で见(み)つけ出し、それを叶(かな)える努力(どりょく)を大学(だいがく)で行(おこ)なって行(い)きたいと思(おも)います。
特(とく)に実力主义(じつりょくしゅぎ)の现代社会(げんだいしゃかい)において、卒业后(そつぎょうご)、或(ある)いは直前(ちょくぜん)に行动(こうどう)を起(お)こしたとしても通用(つうよう)しません。
だから私(わたし)は常(つね)に自分(じぶん)の将来(しょうらい)を想像(そうぞう)し、それを実现(じつげん)する为(ため)には何(なに)が必要(ひつよう)なのかを毎日(まいにち)分析(ぶんせき)し、必要(ひつよう)だと感(かん)じれば、授业以外(じゅぎょういがい)の时间(じかん)で学(まな)ぶようにしています。
最初(さいしょ)は暧昧(あいまい)でもいい、理解(りかい)できなくてもいい、でも何(も)もしないということは绝対(ぜったい)にしません。
こうした积(つ)み重(かさ)ねがいつか、必(かなら)ず私(わたし)の力(ちから)になってくれると信(しん)じています。
以上(いじょう)、これが私(わたし)の大学生活(だいがくせいかつ)です。
皆(みな)さん、ご清聴(せいちょう)、诚(まこと)にありがとうございました。
求日语演讲稿 关于大学生活的
今年の九月にわたしは大学に入りました。
大学の生活は高校とだいぶ违います。
わたしはクラスメイトと同じ、学校の寮に住んでいます。
毎日六时半に起きます。
颜を洗って、朝ごはんを食べて、自転车で教室へ行きます。
三十分ぐらいかかります。
学校は八时から三时までです。
授业の后、友达と一绪に図书馆へ勉强に行きます。
夕方六时ごろ食堂で晩御饭を食べます。
それから、谁もいない场所で日本语の発音を练习します。
九时ごろ寮へ帰ります。
小说を読んだり、アニメを见たりします。
时々両亲に电话を挂けます。
夜12时に寝ます。
毎日忙しいですが、とても楽しいです。
...
以 我的大学 为主题的日语演讲稿
这个就可以,有什么不懂的再补充皆(みな)さん、はじめまして。
私(わたし)はXXXと申(もう)します。
本日(ほんじつ)はこのような机会(きかい)に恵(めぐ)まれ、大変(たいへん)光栄(こうえい)に思(おも)っております。
ただ、正直(しょうじき)、今(いま)こうして皆(みな)さんの前(まえ)に立(た)ち、大変(たいへん)紧张(きんちょう)もしております。
どれだけ皆(みな)さんにお伝(つた)えすることができるか分(わ)かりませんが、皆(みな)さんに私(わたし)の大学生活(だいがくせいかつ)を绍介(しょうかい)したいと思(おも)います。
私(わたし)は现在(げんざい)XXX大学(だいがく)でXXX(专业)を専攻(せんこう)しております。
内容(ないよう)は大変(たいへん)兴味深(きょうみぶか)く、毎日(まいにち)知的兴奋(ちてきこうふん)を味(あじ)わうことができます。
皆(みな)さんもそうだと思(おも)いますが、きっと高校(こうこう)と违(ちが)い、自分(じぶん)の好(す)きなものを学(まな)べるというのは、大変(たいへん)有意义(ゆういぎ)で楽(たの)しさも感(かん)じていると思(おも)います。
高校(こうこう)と大(おお)きく异(こと)なるのは勉学(べんがく)ではなく、生活(せいかつ)そのものも、大(おお)きく変(か)わったのではないでしょうか。
何(なに)もかもが决(き)められていた高校时代(こうこうじだい)と比(くら)べ、自由度(じゆうど)が増(ま)し、自己责任(じこせきにん)もこれまでとは比(くら)べ物(もの)にならない程(ほど)大(おお)きくなりました。
成绩(せいせき)の善(よ)し悪(あ)しも自分(じぶん)の行动次第(こうどうしだい)ですし、勉强(べんきょう)以外(いがい)に何(なに)を身(み)につけるのかも、全(すべ)て自分(じぶん)の选択(せんたく)にかかっています。
私(わたし)は大学(だいがく)でしっかり勉学(べんがく)に励(はげ)むことはもちろん大事(だいじ)だと思います。
でも、それ以上(いじょう)にどれだけ社会(しゃかい)に入(はい)る前(まえ)の事前准备(じぜんじゅんび)ができるのか、こちらの方(ほう)が大事(だいじ)だと思(おも)います。
只(ただ)いい成绩(せいせき)で大学(だいがく)を卒业(そつぎょう)するのではなく、明确(めいかく)に将来(しょうらい)何(なに)をしたいのか、どのような社会人(しゃかいじん)になりたいのか、それを大学生活(だいがくせいかつ)で见(み)つけ出し、それを叶(かな)える努力(どりょく)を大学(だいがく)で行(おこ)なって行(い)きたいと思(おも)います。
特(とく)に実力主义(じつりょくしゅぎ)の现代社会(げんだいしゃかい)において、卒业后(そつぎょうご)、或(ある)いは直前(ちょくぜん)に行动(こうどう)を起(お)こしたとしても通用(つうよう)しません。
だから私(わたし)は常(つね)に自分(じぶん)の将来(しょうらい)を想像(そうぞう)し、それを実现(じつげん)する为(ため)には何(なに)が必要(ひつよう)なのかを毎日(まいにち)分析(ぶんせき)し、必要(ひつよう)だと感(かん)じれば、授业以外(じゅぎょういがい)の时间(じかん)で学(まな)ぶようにしています。
最初(さいしょ)は暧昧(あいまい)でもいい、理解(りかい)できなくてもいい、でも何(も)もしないということは绝対(ぜったい)にしません。
こうした积(つ)み重(かさ)ねがいつか、必(かなら)ず私(わたし)の力(ちから)になってくれると信(しん)じています。
以上(いじょう)、これが私(わたし)の大学生活(だいがくせいかつ)です。
皆(みな)さん、ご清聴(せいちょう)、诚(まこと)にありがとうございました。
求日语演讲稿 1000字左右的
人生の価値についての思考ずっと前から、自分の生存している意味が、世界に必要されることにあると思っていた。
最大限に世界のニーズに合うためには、绝えず自分の能力を伸ばす必要がある。
能力を伸ばすとはいっても、今自分の得意なところを十分生かすか、周りのニーズにこたえて、必要であれば苦手でも顽张るか、どっちにも一理がある。
今までの人生で、いろんなものの学习を経験したが、ある学习は続いてきた一方、そのほかの学习は様々な原因であきらめたんだ。
自分にこう言っていた。
「続いてきたのは、自分に合うと思ったからで、そしてあきらめたのは、自分に合っていないと思ったからだ。
」そうして、私はある分野に「精通」し、ほかの分野では「ど素人」になってしまった。
しかし、やはりそうだったのか?あきらめた学习は、本当に私に合っていなかったのか?ある名のあるドラマ「ドラゴン桜」を见た覚えがある。
その中の奥田一郎さんは、二卵性双生児の弟の次郎ほど头が良くないと思われ、差别待遇を受けていた。
桜木先生が救ってくれなかったら、彼は一生自分のことをクズたと思ったのだろう。
そして桜木先生が彼の亲に言ったセリフは、意味深いものがある。
子供の知力の発育の早い、遅いには个人差があるが、それが、発育の早い子が最终的に遅い子より头が良くなるとは限らない。
人间の「材」も同じではなかろうか?はじめは遅くて、艰难であるかもしれないが、深くまで行ってもそうであると断言できない。
身の回りの例はやまほど多い。
私もかつてはみんなが得意なわけないと思ってた科目に挑戦してみたことがある。
结果、本当に得意でないわけではなかった。
その気になれば、できないこともなかったんだ。
だから、いま目の前に重々ある困难が、克服さえできれば、意外に合っていると発见できるのかも。
とにかく顽张ってみよう、あきらめるのはまだ早过ぎる。
在线急求一篇日语演讲稿!!!
私の趣味私の趣味は二つがありますが、アニメと料理です。
アニメは小さいからずっと见ていますが、料理のは最近までもできます。
覚える时から、よく姉と一绪に『クレヨン新ちゃん』や、『ちびまる子ちゃん』などの子供に见るアニメを见ていました。
そして、『NARUTO』や、『ONE PIECE』などの少年アニメを见ています。
姉は今アニメをみませんが、私はずっと见ています。
今好きなアニメがたくさんありますが、一番好きなアニメは『ONE PIECE』で、ルフィが一番好きなアニメ人物です。
ルフィはいつも「海贼王に、俺はなる!」と言って、そしてこの目标に进んでいます。
ルフィは普段バカみたいだけど、仲间が危ないと、自分の命も舍てって全力で助けています。
どんな普通の人に苦しい状态と怖い敌に直面しても笑颜があります。
これについてことは多すぎるので、続く话さないと思います。
料理には、最近も兴味があります。
今年の夏休み前にも、私は料理が全然できなかったから、母は常に「女の子は料理ができないことがだめです」と言います。
それで夏休みのある日に、私と弟しか家にいませんので、私はスーパーに行って肉と野菜を买ってきました。
后でインターネットで料理の作り方を探して自分で作りました。
あの日に作った料理は中国语で「可乐鸡翅」と言う料理で、手羽先をコーラで煮込んだものです。
弟はスーパー美味しいと言いましたが、私は満足感を取って、料理に兴味がありました。
今は暇があれば、常に寮に料理を作ったり、アニメを见たりしています。
楽しい生活だと思います。
求一篇关于大学生兼职的日语作文
时间が矢の如く、2011年から今年は大学三年になっています。
高校とは违って、毎日のんびりしてきた気がします。
授业もそなんに多くもないし、宿题もきつくありません、自分の兴味や生活が十分に広がることができます。
観光が大好きな私は、周末は町のあちこちを游びにまいり、同じ町の元メートとよく颜を合わせ、一绪に映画を见たり、买い物したり、パクニックすることになっちます。
そして、未来の梦は日本语の通訳で、チャンスを把握し、できるだけおおくのの日本人の友ができ、日本语のドラムやアニメションを见て、日本の文化や日本语の勉强を进もうとしています...
求篇日语作文《私の大学生活》
私の大学生活大学は「社会に入る前の修罗场」とこの世にされているが、大学生に「社会人になる前の游园地」と呼ばれている。
今大学にいるのに、私にとって、「大学」って言叶をどういう风に受け止めればいいのか考えている。
「大学」って闻いたら、喜びと悲しみがそれぞれ半分ずつ混ざったイメージは目の前に浮かべてくる気がする。
いずれにせよ、私は口から何かを出そうとしている。
「大学」って言えば「大学生活」は一番人々を引き、色彩のあるものかもしれない。
大学に入る前に私も多くの人々のように大学生活に憧れていて、おそらく「伝说の极楽」といううわさをよく耳にしたからだろう。
ようやら大学に辿り着くと、いろいろな人に出会い、昔と违う风景が见えてきた、前の高校で见たこともない世界に入り込んだと感じていた。
具体的に言うと、昔の高校のような多くてわずらわしい制限は一切なし。
亲から离れている上に、先生たちも学生のことに首を突っ込んだり、余计に说教したりするようなマネはしない。
ここで、自由こそはルールである。
だから、私は友达と游びまわし、适当に授业に颜を出て、こういう大学生活を送っている。
私は日本语専门のわけで、専门日本语の授业を受けなければいけない。
毎日、授业のリングが鸣った后、私は全身全霊异国の言叶や文化に入り込み、先生の话を闻きながら、心はもはや日本海の上空に思い切り泳いでいる。
确かに、日本语の授业は新たな世界を切り开き、自分にいるのは真の世界の一部に过ぎないと分からせてくれる。
习ったのは言语だけでなく、自分のセンスも锻えられるかもしれない。
休みの时、私はまた中国语の世界に戻り、友达と盛り上がって授业で闻いた见た面白いものを交し合う。
大学生活の楽しみはこれを指しているかな。
もちろん、大学では楽しいことばかりのわけではない。
悲しみがなければ、楽しみはどうやって比べるのか?私でも落ち込んだり、なぜか分からないけど、何となく元気が出せなくなったりする时があるだろう。
もっと怖いのは、授业をサボりすぎ、游びすぎ、逃げられない期末试験に困ることだ。
これをパスできるかどうか、直接自分の卒业问题に繋がっているのだから。
しかし、骨身まで沁みるのはおそらく大学での恋物语だろう。
「大学は恋のサンクチュアリ」と世间に知られているが、「大学は恋の墓场」という说もある。
初めて亲しく言われたときの惊き、初めて见つめ合ったときのドキドキ、初めて手を繋いだときの喜び、及びファーストキスのときの甘み、これらすべては初めて体験してから分かるもので、これも一生心に焼きついているものといっても过言ではないだろう。
だが、大学の恋はいつも短くて儚い。
「分かれるよ」と振られたときの切なさは同じく忘れられないものだ。
「サンクチュアリと墓场は纸一重」と、恋を味わってきた私はそう皮肉に语っていた。
というわけで、大学で学ぶべきなのは知识や原理より、未来の人生に欠けてはいけない経験や责任など、これこそは大学での真の意味だと信じ込んでいる。
先生たちが自由にさせるのもそう、私たちはもう大人だと信じ、未来の歩き方は自ら探し出すべきだと思うのだから。
世の中には教えられるものだけではない。
本当の大事なことは自分で経験し、人生の様々な味を味わえ!私の大学生活は以上のものからなっていて、虚しくない。
今の私は楽しくて、これからも自分なりに道を歩んでいこうとしている。
我的大学生活大学被人们称为“进入社会前的修罗场”,但大学被大学生称为“成为社会人前的游乐场”。
虽然我现在身在大学,但对我来说,应该如何去体会“大学”这个词,正在深思熟虑中。
一听到大学,在我脑子里应该是喜忧参半的那种形象。
不管怎样,我都要说些什么。
说到大学的话,最吸引人最多姿多彩的可能就是大学生活。
进大学之前的我也和大多数人一样憧憬着大学生活。
也许是因为“那是传说中的极乐世界”这种话听得多了吧。
终于来到了大学,我遇见了形形色色的人,看到了与众不同的光景,我感觉就像是闯入了一个高中时代闻所未闻的世界。
具体来说,在这里完全没有高中那样的繁琐的规章制度。
不仅远离着父母,连这里的老师都不会做干涉学生,进行无谓的说教这样的事。
在这里,自由就是规则。
所以,我和朋友们到处游玩,想去上课就上课,过着这样的大学生活。
因为我的专业是日语,不得不上日语课。
每天时间一到,我就会全身心地扎入异国的语言和文化中,听着老师的话,我的心早已飞到了日本海的上空自由翱翔了。
的确,日语教学为我打开了一个全新的世界,让我知道自己所在的只不过是真正世界的一小部分而已。
学到的不仅仅是语言,说不定自己的素养也在接受着锻炼。
下课后,我又一次回到中文的世界,和朋友们交流着上课时的所见所闻,聊得热火朝天。
大学生活的乐趣也许就是指这个吧。
当然,在大学里也不是光有快乐的事。
如果缺少了悲伤,那快乐又要如何去比较呢?即使是我,...
求日语演讲稿!!!
日本に兴味(きょうみ)を持(も)ちました对于日语很有兴趣 日本语を勉强することで、日本のことを知(し)るようになりました。
文化やアニメ(あにめ)だけでなく、日本人の生活习惯(しゅうかん)と昔话(むかしばなし)にも兴味を持ちました。
そうすると、ますます日本语を勉强するのが楽(たの)しくて、私が日本语が日本人と同(おな)じように话(はな)せたら、どんなに良(い)いことだろうと思いました。
だから、毎日复习(ふくしゅう)だけでなく、日常(にちじょう)に単语を日本语はどう言うのが、兴味涌(わ)きました。
毎日勉强して、テレビで日本语が闻(き)こえてくる时(とき)は、分(わ)かる単语になると本当(ほんとう)に嬉(うれ)しくなります。
これからは日本语の基础(きそ)を身(み)につけて、もっと顽张(がん)って、すらすらと话(はな)せるようになりたいと思(おも)います。
我在学日语时,先是想了解日本的各种风土人情,不仅对文化和动漫,还对日本人的生活快习惯和传说故事感兴趣。
我越学日语就越觉得日语有趣,慢慢地,我能像日本人一样说日语了,觉得真是件好事。
接下的日子里,我每天不只是复习课文,还在日常生活中,每句说话都用日语去说,兴趣变得越来越浓了。
每天学习完后,都会看一下日语电视,当明白日语当中的意思时真的非常高兴。
今后,我会把日语基础打好,更加努力,争取说出纯正流利的日语。
麻烦帮我翻译一篇日语演讲稿
皆様(みなさま)、こんにちは。
わたしは***と申(もう)します。
今日のスピーチコンテストのテーマは"诚実(せいじつ)な人间(にんげん)になりましょう"。
どうぞ、ご静聴(せいちょう)よろしくお愿い致します。
诚実(せいじつ)は人々(ひとびと)にとってもっとも重要(じゅうよう)なことであり、うそをつくのは友达(ともだち)を得る(える)ことができなく、かえて失って(うしなって)しまいます。
率直(そっちょく)で诚意(せいい)をもってこそ初めて人间あいだの信頼(しんらい)の桥(はし)が立(た)てられます。
诚実(せいじつ)を丧失(そうしつ)したら、うその世界(せかい)に暮(く)らし、冷淡(れいたん)?孤独(こどく)を感(かん)じてしまい、最后(さいご)は灭亡(めつぼう)を招く(まねく)始末(しまつ)です。
いま现在(げんざい)の社会(しゃかい)は利益(りえき)に駆使(くし)されている社会(しゃかい)であり、利益(りえき)を求(もと)めるため、人间(にんげん)は原则(げんそく)を守(まも)らなくなっています。
品质(ひんしつ)が悪(わる)いのに、よいと言(い)われ、欺き(あざむき)は身(み)の回り(まわり)に広(ひろ)がり、こういうふうに続(つづ)けると、どんな结果(けっか)になるだろう。
われわれは当代(とうだい)大学生(だいがくせい)で、希望(きぼう)で、现状(げんじょう)を変(か)える使者(ししゃ)であり、诚実(せいじつ)な人间(にんげん)になるように自ら(みずから)厳(きび)しくします。
努力(どりょく)を通し(とおし)、诚実(せいじつ)と信頼(しんらい)をもって、人间(にんげん)の冷(つめ)たい心(こころ)を感化(かんか)しましょう。
努力(どりょく)すれば、きっと诚実(せいじつ)な人间(にんげん)になると思(おも)っています。
皆様(みなさま)、わたしのスピーチはここまでです。
ご清聴(せいちょう)ありがとうございました。
我曾经也上台演讲过,因此建议楼主上台演讲开始前,首先向大家深深地敬个礼,然后再开始演讲.演讲完后再向大家深深地敬个礼.这样可以挣不少印象分.祝你取得好成绩. 另外告诉你只要是有点日语水平的绝对看得出一二四楼都是机器翻译的.不过三楼是手翻的,可惜没有翻完.我虽然不敢保证我翻的完全正确,但绝对是自己翻译的.不信你可以把我们五个人的拿给别人或老师看,有水平的人一眼就能看出来.最后祝你好运.
转载请注明出处范文大全网 » 求日语演讲稿 关于大学生活的