范文一:麟之趾 诗经全诗赏析
麟之趾 诗经全诗赏析
《麟之趾》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这是一首赞美诸侯公子的诗。以下是小编分享的关于该诗的赏析~欢迎大家阅读!
麟之趾
麟之趾~振振公子~于嗟麟兮!
麟之定~振振公姓~于嗟麟兮!
麟之角~振振公族~于嗟麟兮!
【注释】
1、麟:麒麟~传说中的一种仁慈之兽。趾:足。有趾为足~无趾为蹄。
2、振(真zhēn)振:信实仁厚貌。
3、定:额头。
4、公姓:与公子、公族近义~均指贵族子孙。
【白话翻译】
麒麟的足啊~如同仁义的好公子~那可赞美的麒麟啊!
麒麟的额啊~如同宽厚的好公子~那可赞美的麒麟啊!
麒麟的角啊~如同善良的好公子~那可赞美的麒麟啊!
【讲解】
这是一首赞美诸侯公子的诗。但这公子究竟是作为商纣?西伯?的文王之子~还是爵封?鲁公?的周公旦之子~
1 / 4
抑或是一般的贵族公子~就不得而知了麟之趾 诗经全诗赏析。按朱熹《诗集传》?文王后妃德修于身~而子孙宗族皆化于善~故诗人以‘麟之趾’兴公之子?的解说看~似指周文王的?子孙?而言;但《毛诗序》则有?《关雎》之化行则天下无犯非礼~虽衰世之公子~皆信厚如麟趾之时也?之说。既为?衰世?~就非必定为文王或周公之子了。
赞美贵族公子~而以?麟?起兴~这在今天的读者~或许会感到奇怪~但在古代却是一桩异常庄重和动情的事。所谓?麟?~其实就是糜~鹿之一种而已。不过古代传说中的?麟?~却非同寻常:据汉刘向《说苑》称~?麒麟~麕身牛尾~圜头一角~含信怀义~音中律吕~步中规矩~择土而践~彬彬然动则有容仪?;《春秋感应符》更发挥?一角?之义曰:?麟一角~明海内共一主也。?《荀子》亦云:?古之王者~其政好生恶杀~麟在郊野麟之趾 诗经全诗赏析。?大抵是一种兆示?天下太平?的仁义之兽。所以后儒赞先王之圣明~则眉飞色舞于?麒麟在圃~鸾凤来仪?;孔子生春秋乱世~则为鲁哀公之?获麟?而泣~以为麟出非时也。
明白了?麟?在古人心目中的尊崇地位~即可把握本诗所传达的热烈赞美之情了。首章以?麟之趾?引出?振振公子?~正如两幅美好画面的化出和叠印:你眼间刚出现那?不践生草、不履生虫?的仁兽麒麟~悠闲地行走在绿野翠林~却又恍然流动~化作了一位仁厚(?振振?)公子~在麒
2 / 4
麟的幻影中微笑走来。仁兽麒麟与仁厚公子~由此交相辉映~令你油然升起一股不可按抑的赞叹之情。于是?于嗟麟兮?的赞语~便带着全部热情冲口而出~刹那间振响了短短的诗行!二、三两章各改动二字~其含义并没有多大变化:由?麟?之趾~赞到?之定?、?之角?~是对仁兽麒麟赞美的复沓;至于?公子?、?公姓?、?公族?的变化~则正如马瑞辰《毛诗传笺通释》所说~?此诗公姓犹言公子~特变文以协韵耳。公族与公姓亦同义?。如此三章回旋往复~眼前是麒麟、公子形象的不断交替闪现~耳际是?于嗟麟兮?赞美之声的不断激扬回荡。视觉意象和听觉效果的交汇~经了叠章的反覆唱叹~所造出的正是这样一种兴奋、热烈的画意和诗情。
前文说到这是一首赞美贵族公子的诗~似乎已没有异议麟之趾 诗经全诗赏析但它究竟歌唱于何种场合~实在又很难判明。方玉润以为此乃?美公族龙种尽非常人也?(《诗经原始》)~大抵为庆贺贵族生子的赞美诗~似乎较近原意。古代的王公贵族~总要自夸其身世尊崇不同凡俗~所以他们的后代~也定是?龙种?、?麟子?。这首诗用于恭贺贵族得子的场合~大约正能满足那些王公大人的虚荣、自尊之心。然而~自从卑贱如陈胜、吴广这样的氓隶之徒~曾喊着?王侯将相宁有种乎?的不平之语揭竿而起以后~凡俗之家便也有了愿得?麟子?的希冀。在这样的背景上反观?麟之趾?~则能与仁兽麒麟媲美~而可热情赞美的~就决非只有?公族?、
3 / 4
?公姓?了——既然有不少贵族?龙种?~最终被历史证明只是王冠落地的不肖?跳蚤?;那么凡俗之家~为什么就不能崛起叱咤风云的一代?麟子??
4 / 4
范文二:麟之趾原文、翻译及赏析
麟之趾
(21人评价) 7.5
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
写翻译
写赏析
纠错
分享
评价:
相关翻译
写翻译
译文及注释
译文麟的脚趾呵,仁厚的公子呵。哎哟麟呵!麟的额头呵,仁厚的公姓呵。哎哟麟呵!麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎哟麟呵!注释⑴麟:麒麟,传说动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。趾:足,指麒麟的蹄。⑵振振(zhēn真...
相关赏析
写赏析
鉴赏
这是一首赞美诸侯公子的诗。但这公子究竟是作为商纣“西伯”的文王之子,还是爵封“鲁公”的周公旦之子,抑或是一般的贵族公子,就不得而知了。按朱熹《诗集传》“文王后妃德修于身,而子孙宗族皆化于善,故诗人以‘麟之趾’兴公之子”的解说看,似指周文王的“子孙”而言;但《毛诗序》则有“《关雎》...
范文三:麟之趾
麟之趾 ???? 字体[大] ??[中]??[小]
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。①
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
【注释】 ①定:额顶。
【译文】 麟的蹄趾,振兴你的子嗣,呵,麒麟哟! 麟的额顶,振兴你的同姓,呵,麒麟哟! 麟的头角,振兴你的同族,呵,麒麟哟!
【集评】 《毛诗序》:“《麟之趾》,《关雎》之应也。《关雎》之化行,则天下无犯非礼。虽衰世之公子,皆信厚如麟趾之时也。”(《十三经注疏·毛诗正义》卷一)
《韩序》:“《麟趾》,美公族之盛也。”(《文选》王融《曲水诗序》张铣注文引)
清·姚际恒:“趾、定、角,由下而及上;子、姓、族,由近而及远。此则诗之章法也。”(《诗经通论》卷一)
今·高亨:“这首诗,很像是孔子的《获麟歌》。诗三章,其首句描写麒麟,次句描写贵族,末句慨叹不幸的麟麟。意在以贵族打死麒麟比喻统治者迫害贤人(包括孔子自己)。”(《诗经今注》,上海古籍出版社,1980年版)
今·程俊英:“这是一首阿谀统治者子孙繁盛多贤的诗。”(《诗经译注》,上海古籍出版社,1985年版)
【总案】 这首诗赞颂公侯子孙众多。今人高亨认为即孔子作的《获麟歌》,惜证据不足。闻一多以为此与婚礼纳礼有关,此说比较可取。细玩诗意,男家将大鹿献给了女家,于是纳礼者在乐队的伴奏下唱出了这首歌。由“麟之趾”,而“麟之定”、“麟之角”,由下而上,细细咏歌,把纳礼者的深情丝丝绎出。再由“公子”而“公姓”,而“公族”,自近而远,自狭而广,既表示了对亲家的良好祝愿,同时也使盛隆的气氛渐次张开。章末“于嗟麟兮”一句,反复咏叹,增添了诗篇严肃庄重的气氛,也使情感辗转加深。
字数:685
作者:苏骅
知识来源:乔力 主编.先秦两汉诗精华.桂林:广西师范大学出版社.1996.第21-22页.
范文四:麟之趾
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
麟之趾
麟之趾,振振音真公子,叶奖里反于音吁嗟麟兮。
兴也。麟,麋身牛尾马蹄,毛虫之长也。趾,足也。麟之足,不践生草,不履生虫。振振,仁厚貌。于嗟,叹辞。
文王后妃德修于身,而子孙宗族皆化于善。故诗人以麟之趾兴公之子,言麟性仁厚,故其趾亦仁厚。文王后妃仁厚,故其子亦仁厚。然言之不足,故又嗟叹之,言是乃麟也。何必麋身牛尾而马蹄,然后为王者之瑞哉。
麟之定音订,振振公姓,于嗟麟兮。
兴也。定,额也。麟之额未闻,或曰,有额而不以抵也。公姓,公孙也。姓之为言生也。
麟之角叶庐谷反,振振公族,于嗟麟兮。
兴也。麟一角,角端有肉。公族,公同高祖,祖廟未毁,有服之亲。
麟之趾三章,章三句。序以为关雎之应,得之。
典故
麟角:
《诗·周南·麟之趾》:“麟之角,振振公族。”后因以“麟角”指宗藩之盛。
清·纳兰性德《曲阜》诗:“小臣久已瞻麟角,何幸趋承俎豆余。”
麟趾:
《诗·周南·麟之趾》:“麟之趾,振振公子。”郑玄笺:“喻今公子亦信厚,与礼相应,有似于麟。”后以“麟趾”喻子孙贤仁、昌盛。
南朝·齐·王融《三月三日曲水诗序》:“族茂麟趾,宗固盘石。”
周南之国十一篇,三十四章,百五十九句。
按:此篇首五首诗,皆言后妃之德,《关雎》举其全体而言也。《葛覃》、《卷耳》,言其志行之在己。《樛木》、《螽斯》美其德,惠之及人。皆指其一事而言也。其辞虽主于后妃,然其实则皆所以著明文王身修家齐之效也。至于《桃夭》《兔罝》《芣苢》,则家齐而国治之效。《汉广》《汝坟》,则以南国之诗附焉。而见天下已有可平之渐矣。若《麟之趾》则又王者之瑞,有非人力所致而自至者,故复以是终焉。而序者以为《关雎》之应也。夫其所以至此,后妃之德,固不为无所助矣。然妻道无成,则亦岂得而专之哉。今言《诗》者,或乃专美后妃,而不本于文王,其亦误矣。
范文五:诗经麟之趾
诗 经
《诗经》是中国最早的一部诗歌总集。它收集了从西周初期
至春秋中叶大约500年间的诗歌305篇。先秦称为《诗》,或取其
整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,列入
“五经”之首,并沿用至今。
《诗经》中的诗当初都是配乐的歌词,按当初所配乐曲的性
质,分成风、雅、颂三类。“风”的意思是土风、风谣,也就是各
地方的民歌民谣。“风”包括了十五个诸候国的民歌,即“十五国
风”,共160篇。“雅”是正声雅乐,是正统的宫廷乐歌。“雅”分为“大雅”和“小雅”,共105篇。“大雅”是用于隆重盛大宴会的典礼;“小雅”则是用于一般宴会的典礼。“颂”是祭祀乐歌,用于宫廷宗庙祭祀祖先,祈祷赞颂神明,现存共40篇。
《诗经》是中国韵文的源头,是中国诗史的光辉起点。它内容丰富,对周代社会生活的各个方面(如劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻等)都有所反映;形式多样:史诗、讽刺诗、叙事诗、恋歌、战歌、颂歌、节令歌以及劳动歌谣样样都有——被誉为古代社会的人生百科全书。
【代表作品·一】
周南·麟之趾
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
【词语注释】
麟:鹿身,牛尾,马蹄,毛虫之长也。
趾:足也。麟之足不践生草,不履生虫,
振振:仁厚貌。 于嗟:叹辞。
定:额头。或曰,有额而不以抵也。
【参考译文】
森林里高贵的麒麟脚,像主人高尚的品德,我赞美麒麟呵家国大吉!
若隐若现的麒麟额,像主人的气度令人敬畏,我赞美麒麟呵永不后悔! 云雾山中的麒麟角,是主人完美的人格,我赞美麒麟呵给我美好的生活!
【摘要题解】
麒麟,传说中的动物。它有蹄不踏,有额不抵,有角不触,被古人看作至高至美的野兽,因而把它比作公子、公姓、公族的所谓仁厚、诚实。
【文本赏析】
这是一首赞美诸侯公子的诗。
赞美贵族公子,而以“麟”起兴。首章
以“麟之趾”引出“振振公子”,正如两幅美
好画面的化出和叠印:你眼间刚出现那“不
践生草、不履生虫”的仁兽麒麟,悠闲地行
走在绿野翠林,却又恍然流动,化作了一位仁厚(“振振”)公子,在麒麟的幻影中微笑走来。仁兽麒麟与仁厚公子,由此交相辉映,令你油然升起一股不可按抑的赞叹之情。于是“于嗟麟兮”的赞语,便带着全部热情冲口而出,刹那间振响了短短的诗行!
二、三两章各改动二字,其含义并没有多大变化:由“麟”之趾,赞到“之定”、“之角”,是对仁兽麒麟赞美的复沓。如此三章回旋往复,眼前是麒麟、公子形象的不断交替闪现,耳际是“于嗟麟兮”赞美之声的不断激扬回荡。视觉意象和听觉效果的交汇,经过叠章的反覆唱叹,所营造出的正是一种兴奋、热烈的画意和诗情。
【佳句集锦】
1、投我以桃,报之以李。——《诗经·大雅·抑》
2、青青子衿,悠悠我心。——《诗经·郑风·子衿》
3、执子之手,与子偕老。——《诗经·邶风·击鼓》
4、高山仰止,景行行止。——《诗经·小雅·车舝(xiá)》
5、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。——《诗经·小雅·采薇》
6、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。——《诗经·卫风·淇奥》
7、战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。——《诗经·小雅·小昊》
8、彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。——《诗经·王风·采葛》
【推荐阅读】
《氓》 《七月》 《鸨羽》 《采薇》 《汉广》