范文一:伤仲永原文
伤仲永原文
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰“泯然众人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
白话译文
金溪有个叫方仲永的百姓,家中世代以耕田为业。仲永长到五岁时,不曾认识书写工具。忽然有一天仲永哭着索要这些东西。他的父亲对此感到诧异,就向邻居那里把那些东西借来给他。仲永立刻写下了四句,并自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母和团结同宗族的人为主旨, 给全乡的秀才观赏。从此,指定事物让他作诗,方仲永立刻就能完成,并且诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人们对此都感到非常惊奇,渐渐地都以宾客之礼对待他的父亲,有的人花钱求取仲永的诗。方仲永父亲认为这样有利可图,就每天带领着仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
我听到这件事很久了。明道年间,我跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。我叫他作诗,写出来的诗已经不能与从前的名声相称。又过了七年,我从扬州回来,再次到舅舅家去,问起方仲永的情况,回答说:“他的才能消失了,和普通人没有什么区别了。”
王安石说:方仲永的通达聪慧,是先天得到的。他的天赋,比一般有才能的人要优秀得多;但最终成为一个平凡的人,是因为他后天所受的教育还没有达到要求。他得到的天资是那样的好,没有受到正常的后天教育,尚且成为平凡的人;那么,现在那些本来就不天生聪明,本来就是平凡的人,又不接受后天的教育,难道成为普通人就为止了吗?[4]
词句注释
1. 伤:哀伤,叹息。
2. 金溪:地名,今在江西金溪。
3. 隶:属于。
4. 生:生长到。
5. 识:认识。
6. 书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等)。
7. 求:要。
8. 异:对······感到诧异。
9. 借旁近:就近借来。旁近,附近,这里指邻居。
10. 与:给。.
11. 养:奉养,赡养。
12. 收族:团结宗族,和同一宗族的人搞好关系。收,聚,团结。
13. 意:主旨(中心,或文章大意)。
14. 一:全。
15. 指:指定。
16. 就:完成。
17. 文:文采。
18. 理:道理。
19. 邑人:同(乡)县的人。
20. 奇:对······感到惊奇(奇怪)。
21. 稍稍:渐渐。
22. 宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语。
23. 乞:求取。
24. 利其然:认为这样是有利可图的。利,认为······有利可图。
25. 日:每天。
26. 扳:通“攀”,牵,引。
27. 环:四处,到处。
28. 谒:拜访。
29. 明道:宋仁宗赵祯年号(1032-1033年)。
30. 从:跟随。
31. 先人:指王安石死去的父亲。
32. 前时之闻:以前的名声。
33. 复:又,再。
34. 泯然众人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特点完全消失了。众人,常人。
35. 王子:王安石的自称。
36. 通:通达。
37. 悟:聪慧。
38. 受:接受。
39. 天:先天。
40. 贤:胜过,超过。
41. 于:比。
42. 材:同“才”,才能。
43. 卒:最终。
44. 于:被。
45. 不至:没有达到要求。.至,达到。
46. 彼其:他。
47. 已:停止。
48. 耶:表示反问,相当于“吗”、“呢”。
范文二:伤仲永原文及翻译 伤仲永
伤仲永原文及翻译 伤仲永
伤仲永 放眼古今,有许多天资聪颖的人,但最终能成材的人却不多。方仲永就是这样的一个人。追根究底,方仲永最终沦落成为普通人,就是因为他父亲的惟利是图,目光短浅。如果不是他父亲贪图仲永的才学给他带来的一时利益,不让仲永学习,仲永会变成这样吗,不仅在古代如此,即使在科技发达的21世纪,也有许多目光短浅的人。在农村,并不是每个孩子斗能享有上学的权利,他们因为家境贫穷,农村重男轻女等原因不能上学,但当国家要求恢复孩子上学的权利时,他们的家长却还振振有辞地说:“上学有什么用,能当饭吃吗,还不如待在家里帮我干活,赚口饭吃~”他们的理直气壮让人又气愤又可笑。但他们不止到,只有读书才能改变世代为农的命运,才能过上幸福的生活。和方仲永还有这些被迫辍学的孩子们比起来,我们已经够幸运的了。整天只需要上学,吃饭,睡觉,根本不用操心其他的事情。但我们却身在福中不知福,不努力学习,还整天想着玩。我们应该牢牢记住王安石对大家的训诫:“不受之人,且为众人,今夫不受之天,故众人,又不受之人,得为众人而已耶,”我们要相信勤能补拙,多看书,多学习,不做第二个方仲永~
初一:贚菾
伤仲永相关内容:虫界魅力——读《昆虫记》有感 自然环境是人人所向往的,鸟语花香,寂静安详,远离城镇的喧嚣,浸泡在清新中。在大自然,水里,天空,陆地,各有动物存在。在300
多年前,一位伟大的昆虫学家对品种各异、形象各异的虫子着了迷,花费毕生的光阴写出了这本绝世佳作:《昆虫...
《学习雷锋做有道德的人》读后感 读这本书的时候,我的心情很激动,读完后,更是热血沸腾,我被雷锋那种默默无闻,无私奉献的精神深深感动了,我决心一定要从身边小事做起,做有道德的人~读了这本书我明白了:做人要高尚,绝不能干损共利己的事情。
《钢铁是怎样炼成的》 《钢铁是怎样炼成的》这本书使我爱不释手,保尔柯察金那顽强的品格多么令人钦佩~如果你读了这本书,就会明白具有钢铁品质的人是大写的人。保尔一生十分坎坷,在双目失明的情况下他还坚持写书,对自己毫不顾惜。
秋天的怀念读后感 这是一个感人肺腑的故事,文中写了一个重病缠身的母亲,为了儿子能坚强地生活下去,隐瞒了自己到了那种田地的肝癌,无微不至地照顾双腿瘫痪的儿子,最后母亲猝然去世,连最后一面我也没有见到,只能给我留下了无尽的伤痛和怀念母爱是包容...
雷锋精神 清晨,阳关明媚,太阳高照,随着鸟儿欢快的叫声,踏着轻盈的脚步,背着书包,迈向学校。你看,如今祖国早已没有了战争,闻不到弥漫的硝烟,看不到散落一地的弹片,祖国不在贫穷落后,唯有的只是那新鲜的空气,快乐的气息,以前的一切一切...
读《哈佛家训》有感 最近,我看了一本非常有意义的书,它
叫《哈佛家训》。它不同于众多说教式的书籍,《哈佛家训》从头到尾都是生动的,引人入胜的。每读完一个故事,就会觉得人生出现了另一片天空。其中有一篇,《上帝偏爱她,让她洗厕所》,让我感触很深。
震撼心灵,勿忘雪耻的历史审判 东京审判,一九四六年五月三日到一九四八年十一月十二日,长达两年多的国际审判。而今年,这件历史事件再一次的引发了热潮,就是因为这部电影《东京审判》。记的那次,我在电影院里看《东京审判》。
感悟 合起这本书,我不禁思潮起伏。这本《狼图腾》让我彻底颠覆了我对狼的看法,狼,一个神奇的种族。题记在我们汉人的眼里,狼,是凶残的,狡诈的,邪恶的。古籍上对狼的描述,什么狼狈为奸啊,狼心狗肺啊等等。没有一个好听的。
范文三:伤仲永原文注释译文
伤仲永(王安石)
金溪民/方仲永,世/隶(lì)耕。仲永/生五年,未尝/识书具,忽/啼求之。父异焉,借旁近/与之,即/书诗四句,并/自为(wéi)其名。其诗/以养父母、收族为意,传/一乡秀才/观之。自是/指物作诗/立就,其文理/皆有/可观者。邑(yì)人/奇之,稍稍/宾客其父,或/以钱币乞之。父/利其然也,日扳(pān)仲永/环谒(yè)/于邑人,不使学。
余闻之也/久。明道中,从/先人还家,于/舅家见之,十二三矣。令作诗,不能/称(chèn)/前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉(yān),曰:“泯(mǐn)然众人矣(yǐ)。”
王子曰:仲永/之/通悟,受之天也。其/受之天也,贤于/材人远矣。卒(zú)/之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫(fú)/不受之天,固众人,又不受之人,得为/众人/而已耶(yé)?
注释:
1.隶:属于;
2.世隶耕:世代耕田为业;
3.未尝:不曾;
4.求:要求
5.异:感到奇怪;
6.借旁近:向邻居借;
7.与:给;
8.书:写;
9.为:题写;
10.以??为意:把??作为诗的内容;
11.观:看;
12.自是:从此;
13.是:这、此;
14.就:完成;
15.者:......的地方;
16.稍稍:渐渐;
17.或:有人;
18.宾客:用宾客之礼款待,名词动用(请客);
19.邑人:同县的人;
20.乞:求取,这里指花钱求仲永提诗;
21.利其然:贪图这样(以此有利可图);
22.扳:通“攀”,牵,引;
23.环谒:到处拜访;
24.使:让;
25.从:跟从;
26.称:相当;
27.泯然:消失。
28.不至:没有达到(要求)。
29.王子:王安石的自称。
30.夫:发议论。
31.固:本来。
译文:
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁,不曾认识笔、墨、纸、砚,(有一天)忽然放声哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,(仲永)当即写了四句诗,并且题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此,指定物品让他作诗,(他能)立即写好,诗的文采和道理都有值得看的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去做客,有的人还花钱求仲永题诗。他的父亲认为这样有利可图,每天拉着仲永四处拜访同县的人,不让(他)学习。
我听到这件事很久了。明道年间,我随先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁了。让(他)作诗,(写出来的诗已经)不能与从前的名声相称。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起方仲永的情况,回答说:“(他已经)才能完全消失,成为普通人了。”
王先生说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资比一般有才能的人高得多。他最终成为一个平凡的人,是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;那么,现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,想成为一个平常的人恐怕都不能够吧?
范文四:伤仲永原文及翻译
伤仲永原文:
金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自杨州,复到舅家,问焉,曰“泯然众人矣。”
王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶? 伤仲永翻译:
金溪平民方仲永,世代以种田为业。仲永长到五岁时,不曾见过书写工具,忽然哭着要这些东西。父亲对此感到惊异,从邻近人家借来给他,他当即写了四句诗,并且自己题上自己的名字。这首诗以赡养父母、团结同宗族的人作为内容,传送给全乡的秀才观赏。从此有人指定事物叫他写诗,他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得欣赏的地方。同县的人对他感到惊奇,渐渐地请他的父亲去作客,有人用钱财和礼物求仲
永写诗。他的父亲认为那样有利可图,每天牵着方仲永四处拜访同县的人,不让他学习。
我听说这件事很久了。明道年间,跟随先父回到家乡,在舅舅家见到方仲永,他已经十二三岁了。叫他写诗,已经不能与从前听说的相称了。再过了七年,我从扬州回来,又到舅舅家,问起方仲永的情况,舅舅说:“他才能完全消失,普通人一样了。”
王先生说:仲永从小通达聪慧,会做诗的能力,是先天得到的。他先天得到的禀赋,比起有才能的人高多了。最后成为普通人,是因为他后天的学习没有达到要求,像他那样先天得到的,禀赋如此之好,却由于没有受到后天的教育,尚且成为普通人;现在那些没有先天的禀赋,本来就是普通人,又不接受后天的教育,想成为普通人恐怕都不能够吧?
范文五:伤仲永 原文译文
《伤仲永》 1、金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。
金溪平民方仲永,世代耕田为业。仲永长到五岁的时候,不曾认识书写工具,(有一天)忽然哭着要它们。(隶:属于)
2、父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。
他的父亲对此感到诧异,借邻居的书写工具给他,仲永立刻写了四句诗,并且自己题上自己的名字。
3、其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。
他的这首诗把赡养父母、和同一宗族的人搞好关系作为内容,传送给全乡的秀才观赏。
4、自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。
从此指定物品让他写诗他能立刻完成,诗的文采和道理都有值得观赏的地方。
5、邑人奇之,稍稍宾客其父,或以钱币乞之。
同县的人对此感到非常惊奇,渐渐请他父亲去做客,还有的人用钱求仲永题诗。
6、父利其然也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。
他的父亲认为这样有利可图,每天带着仲永四处拜访同县的人,不让仲永学习。
7、余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见之,十二三矣。
我听说这件事很久了。明道年间,我跟从先父回到家乡,在舅舅家里见到他,(他已经)十二三岁
8、令作诗,不能称前时之闻。又七年,还自扬州,复到舅家问焉,曰“泯然众人矣。”
让(他)作诗,(写出来的诗)不能与从前的名声相称了。又过了七年,(我)从扬州回来,再次到舅舅家,问起仲永的情况,回答说:“(仲永的才能已经)已经消失,完全如同常人了。”
9、王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,贤于材人远矣。
王安石说:仲永的通晓、领悟能力是天赋的。他的天资,远远地超过有才能的人。
10、卒之为众人,则其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其贤也,
最终成为一个平凡的人,则是因为他没有受到后天的教育。像他那样天生聪明,如此有才智的人,
11、不受之人,且为众人;今夫不受之天,固众人,又不受之人,得为众人而已耶?
没有受到后天的教育,尚且要成为平凡的人;现在那些不是天生聪明,本来就平凡的人,又不接受后天的教育,能够成为普通人就为止了吗?