范文一:新闻英语中常见的新闻体裁
新闻英语中常见的新闻体裁
摘要】新闻英语中常见的新闻体裁主要可分为三类:消息、特写和新闻评论。消息是以简要的文字迅速报道新闻事实的一种体裁,是最广泛、最经常采用的新闻体裁。消息通常由三个部分构成,即标题(title)、导语(lead)和正文(body)。
其中,导语是消息区别于其他文体的重要标志。导语是消息文本的开头部分。它和一般文体的开头部分有所不同,并不用来介绍事由、缘起,也并不只是起一种引导作用。消息的导语,从形式上看,它一般是消息的第一段或开头几段;从内容上看,它必须对新闻事实(事件)用言简意赅的语言加以概括;从功能上看,它必须对新闻事实(事件)进行浓缩、提炼,展示最新鲜、最重要、最吸引人的部分,对受众形成看一眼就被吸引住的力量。美国的沃尔特?福克斯在《新闻写作》一书中指出:“一条奏效的导语应实实在在地吸引读者的注意力,并将其导向记者认为是新闻的基本点或报道角度的地方。”简而言之,导语是消息的核心所在,是新闻的眼睛,导语写得好坏,直接关系到新闻的宣传效果。西方记者十分注重导语的作用,视其为消息的精髓,也是显示记者文采的橱窗。新闻英语导语的特点一条好的导语应具备哪些特点呢?概括起来说,它主要表现在以下三个方面:简洁(succinct)。
导语应力争以最经济的笔墨反映出新闻的要点或轮廓。它应做到简明扼要,使人读来一目了然。有的新闻机构为此规定了一条导语的具体字数,如美联社和合众社都要求记者撰写导语时将数字尽可能控制在25个词之内,最多不超过35个词,并且以一句一段的形式一气呵成。信息丰富(informative)。导语应揭示新闻事件的基本内容,必须做到言之有物,以最少的字数提供尽可能丰富的信息,力戒华而不实、内容空洞的导语。引起读者兴趣(intriguing)。导语的关键在于引导、引入,故新闻英语的学者除了称之为“lead”之外,有时也常把它叫做“grab-ber”,意指能有效地吸引读者阅读全文。有时,一篇消息所报道的新闻事实(事件)涉及诸多方面。而读者感兴趣的只是其中的一个方面或一个部分。导语应当将读者最感兴趣的那一个方面或部分,放在醒目的位置特别加以突出。也就是说,写导语的时候,要牢牢把握读者的兴趣点。新闻英语导语的种类随着大众传媒的发展,英文消息导语正在日益呈现千姿百态、标新立异,语言更加凝练,形式更加活泼,可读性更强,充分展示了记者构思的广阔空间,已名副其实地成为显示记者才华的“橱窗”。
目前,英文消息报道常见的导语主要有十二种:概括性导语(summary lead)。概括性导语又称“综述性导语”(roundup lead),是导语写作中最早使用的一种形式。其特点是在消息的第一段把新闻事实的轮廓等过程,概要地叙述出来,以引导读者提纲挈领地阅读新闻并抓住要领。Abranch ofa Chinese dairygiant and a u-nit of the biggest oil refiner are among 32 com-panies that were ordered to stop production yes-terday for violating pollution limits.Shanghai Daily,July.4,2007(乳制品行业巨头的分公司和最大炼油厂的一个单位也被列入32个由于违反了污染方面的相关法规被迫停止生产的企业。上海日报,2007年7月4日)要点式导语(main fact lead)。这种导语语言精练,集中叙述新闻中主要事实的某一部分、某一场景或情节。它强调开门见山,直接道出新闻精髓,反对将“新闻六要素”一次交代完毕,而争取以最少的W报告最新的消息。China will restrict organ transplants forforeigners comingtoChina as tourists,promisingpriority to sick Chinese and demanding that pa-tients fromother countries seek official approval,the government announced on Tuesday.Trans-plants for foreigners
restricted.China Daily July3,2007本论文(中国将限制外国人以游客身份到中国进行器官移植,承诺在器官移植上优先考虑中国人。要求其他国家的病人应征求官方的许可。
中国政府周二公布了“限制外国人器官移植的相关规定”。《中国日报》2007年7月3日)描写性导语(descriptive lead)。这种导语指消息一开始只描写与新闻事件有关的某个细节,等渲染了气氛后再逐步展
开,引出最基本的新闻事实,给读者一种身临其境的想象,从而增强报道的现场感,以吸引和影响读者。
Arriving for work at British Airways’headquarters early this morning,staff about todiscover what the airline’s survival strategywould mean for them.At seven am sharp,thestaff newspaper broke the news,nearly 6,000jobs to go.On top of last years’cuts,that’s now13,000 jobs in total,almost one in four of BA’sworkforce.(British AirwayJob Losses)BBCWorld 13,Febbruary,2002.(今天一大早,来到英国航空公司的员工将会发现公司的生存战略对他们意味着什么。7点整,员工通讯发布消息,近6,000个工作岗位被裁掉。加上去年裁掉的,到目前为止总共裁掉工作岗位已经达到1,3000个,几乎是英航职工总数的1/4。BBC世界报道2002年2月13日)直呼式导语(direct address lead)。
这种导语亦称“人称式导语”(personal lead),指记者用一种与读者直接交谈的方式入手,以第一或第二人称的笔调撰写出消息的导语,从而给人一种亲切感。Like many on the mainland,I was on themove over the Chinese NewYear.My flight lift-ed off early on the last morning of the Horse,touching down at the airport eight minutes later.Yet it never left the ground.My flight—that’s what it was called—wasaboard Shanghai’s spanking-newMaglev(mag-netic levitation)train,the world’s fastest,mostfuturistic passenger line.The Asian Wall StreetJournal,Feb.21-23,2003(像很多中国人一样,我正赶着回家过年,我的航班在“马年”的最后一个早上启动,8分钟后到达机场。然而,它从未离开地面———我的航班就是上海的磁悬浮铁路,世界上最快的、通向未来的乘客快道。《亚洲华尔街时报》2003)引语式导语(quotation lead)。这种导语引用消息中主要人物关键性或有针对性、有代表性或有新意的谈话,以增强消息的真实性、可信性与权威性。它通常又分为“完整引语式导语”和“部分引语式导语”。“Ifyou haven’t been tothe Great Wall,youaren’t a real man”,** once said.Thisparticular assertion is known to almost everycitizen of the People’s Republic,millions ofwhomjourney to the Great Wall each year.(Sav-ing the Great Wall by Sheila Melvin).International Herald Tribune 2002(“不到长城非好汉”是**主席的诗句之一,现在,每年都有成千上万的人慕名到长城游览。“拯救长城”《国际先驱论坛报》2002)悬念式导语(suspense lead)。
这种形式指记者先在导语中给读者以某些惊人的或戏剧性的细节,作为“引子”,调动读者思维,驱使他们迫不及待地一口气看完整篇报道。请细细体会下列两则实例中的“悬念”之处。Los Angeles—It sounds like the plot of aHollywoodthrillerbutit’strue:justnine
daysbe-forethisyear’sAcademyAwards,Oscar hasdis-appeared.The FBI is hunting for him and a re-wardof$50,000hasbeenofferedforhisreturn.The Guardian,March 18,2000(洛杉矶———人们一听到这个名字就像看到了好莱坞影片中让人兴奋的情节。事实确实如此:今年就在奥斯卡金像奖颁发九天前,奥斯卡失踪了。美国中央情报局悬赏50,000美元来寻找他。《卫报》2000年3月8日)延缓性导语(delayed lead)。延缓性导语也称“多段落导语”(multi-paragraph lead),其风格与一般导语迥然不同,启闭比较迂回,新闻的主要事实不是一开始就被报道出来,而是常常放在第一段、第二段甚至第四段。读者初看第一段、
第二段,可能不知所云,但再往下看便会明白,记者把真正的导语放在下文中。这样写的目的,旨在引起读者的好奇心,从而增强可读性与趣味性。下面这段话是关于克隆羊多利诞生的报道,作者在第三段才写出主要的新闻事实。On July 5,1996,at 5:00 p.m.,the most fa-mous lamb in history entered the world.She wasborn in a shed,just down the road from theRoslin Institute,Scotland,Where she was cre-ated.?No one broke open champagne.No onetook pictures.Only a fewstaff members from theinstitute and a local veterinarian who attendedthe birth were present.Yet Dolly,who lookedfor all the world like hundreds ofother lambs thedot the rolling hills of Scotland,was soon tochange the world.When the times to write the history of ourage,this quiet birth,the creation of this littlelamb,will stand out.The world is a differentplace nowthat she is born.A Clone is Born by Gina Kolata,The NewMillenniumReader 2000(最后一句:当后人编写我们这一时代的历史的时候,这一平静的降生,这头小羊
的问世,将会引人注目。世界因它的降生而从此改变。)对比式导语(contrast lead)。这类导语同时列举两个极端的新闻事实,如今与昔、大与小、生与死以及此时此地的情景与另一处的情景等,把它们对比起来,以突出全文的内容或意义。给读者以鲜明、深刻的印象,引起读者思考与关注,吸引读者读完全篇。
While nine survivors ofthe Nanjingplanecrash last Friday have recovered sufficiently tobe out ofdanger,sixothers who survived initial-lyhave died toraise the death to106.China
Daily,Aug.3,1992(上周五,当九个南京空难的幸存者完全脱离危险时,起初幸存的六个人突然死亡,这样死亡人数已达106人。《中国日报》1992年8月3日)提问式导语(question lead)。这是修辞中设问方法的移用,即先简短直率地提出人们广为关心的问题,以引起读者思考,然后用事实去回答。这种写法能适应和调动读者急欲了解答案的急迫心情,使之有兴趣读下去。Whatever happened to the East Asian Cri-sis?After Thailand devalued the baht on July 21997,capital rushed out of the region’s e-conomies,and in rapid succession most of themcollapsed?.The Lost(Half)Decade The Economist 2002(东亚金融危机究竟出现了什么情况?1997年7月2日泰铢贬值后,资金从该地区迅速流失,大多数国家的经济接连崩
溃。??《经济学家》2002)轶事式导语(anecdotal lead)。这种导语指记者在全文的第一段或开头几段引述一些与新闻人物或事件有关的趣事轶闻,以增强报道的趣闻性,通常用于时效性较弱的“软”新闻报道中。At 14,Kent Conrad figured he’d be readyfor the Senate in 1986 or 1988.Twenty-fouryears later,Conrad laughs at the memory.At 38,about tobecome North Dakota’s newsenator,hesays“I guess I was a serious kid.”USAToday,Dec.2,1986(十四岁时,Kent Conrad说1986年或1988年他会成为参议员,二十四年后,他想起当年的话就发笑。38岁,当他将要成为North Dakota州的参议员时,他说:我是一个认真的孩子。
《今日美国》1986年12月2日)复合式导语(combined lead)。复合式导语又称多元素导语(multi element lead),指一个导语同时概述两个以上同等重要的新闻事实,一般用于报道比较重大或复杂的新闻事件,常以“when”,“as”,“amid”,“following”,“while”“in the wake of”等作为连接词,把并列的几个新闻事实复合成一句。标签式导语(label lead)。这种导语往往对新闻事实只稍稍提及而不概括出最精要的内容,即无实质性的内容,古亦称为“空洞式导语”(emptylead)。它只起到一篇报道“开场白”的铺垫作用,因而记者通常忌讳采用这类导语,除非报道诸如公报、声明、条约、演说、官方会谈等内容时。英语消息文体中导语的写作要求怎样才能把导语写好呢?除了新闻事件本身,文字功底等因素外,一个也是最为关键的因素,就是看作者有没有好的构思技巧。这种构思技巧主要有以下一些规律:抓住新闻事件的本质,提供最有效的信息。在通常情况下,导语都要对全篇消息的内容进行精当的概括。读者只要读完导语,就能大致了解全篇报道的内容。因此,导语部分就应当把整篇消息的精髓呈现在读者面前。善于提取新闻事实的精华,并进行准确生动的概括,这是导语写作的基本要求。新闻报道一般是由近及远,在导语中突出最新鲜的事实、突出距报道时间最近的时间概念。这样写的好处是,能够变从“头”写起为从“新”写起,把新闻写新,把新闻的节奏加快。展示亮点,吸引读者眼球。消息的导语,应当有自己的亮点。
这主要包括两层含义:①致力于发现新闻事实本身的亮点。亮点往往与新闻价值紧密相连。新闻价值是某些事实(事件)所固有的一种素质。面对具有新闻价值的事实(事件),并不是任何记者都有同样的发现。有所发现,这有赖于记者的新闻敏感。记者没有办法使不具备新闻价值的事实具备新闻价值,但他却完全可以在发现事实的新闻价值方面作出自己的努力。这种努力,也应当融化在导语写作之中。②致力于以令人耳目一新的方式撰写导语,从而形成某种“亮点”,即导语的写作要给读者带来新颖之感、新鲜之感。设置悬念,激起读者阅读的兴趣。也有消息的导语,并不采用读此一段、全篇了然的方法写成,而是在读者最感兴趣的地方设置悬念,激起读者往下阅读的兴趣,所走的路子是与在开头处将精华和盘托出相反的路子,常常能收到意想不到的效果。注重使用“动”词使导语活起来。有人把动词称为“动字”,把形容词称为“静字”。一位老记者说得好:“形容词再多,还不如展现一个生动的事实。”所以,在新闻英语导语写作时要多用“动作动
词”,少用“静态动词”。变换套路,借鉴散文之长。在新闻写作领域,有人进行过散文化的倡导和实践。
这有利于增强新闻作品的可读性。散文化的写作体现在消息导语上,那就是自由发挥,不受约束,记者采取自己认为有利于牢牢吸引住读者和生动地表现新闻事实(事件)的写法。当然,客观事物千变万化,现实生活丰富多彩,写作导语也应灵活多样,只有不拘一格,勇于创新,才能将导语写得绚丽多姿,像“凤头”那样引人注目。无论采用哪种导语,导语要想发挥它的效用,其作者就必须深切地、准确地把握读者的阅读心理,将导语写得为他们所喜闻乐见.
范文二:各类新闻体裁的主要特点
各类新闻体裁的主要特点
消息 消息的定义:用简洁明快的语言及时报道新近发生发现的有价值的实事的一种新闻文体。
消息常被人们称为新闻,或者狭义的新闻。它是报纸、广播、电视新闻中使用得最广泛的一种新闻体裁。消息的具体特点不一,因此可分为不同的种类。 消息通常被人们称为新闻。“新闻”一词有广义和狭义之分。广义的新闻是指各种新闻体裁的总称,包括消息、通讯、特写、调查报告等,狭义的“新闻”指的是消息。我们这里所讲的消息,指的就是狭义新闻。
新华社的每天发稿中也绝大多数都是消息。
消息种类
常见分类
(一)动态消息:也称,这种消息迅速、及时地报道国内国际的重大事件,报道主义建设中的新人新事、新气象、新成就、新经验。动态消息中有不少是简讯(短讯、简明 新闻),内容更加单一,文字更加精简,常常一事一讯,几行文字。
(二):也称综合新闻,指的是综合反映带有全局性情况、动向、成就和问题的消息报道。
(三)典型消息:也称典型新闻,这是对某一部门或某一单位的典型经验或成功做法的集中报道,用以带动全局,指导一般。
(四)述评消息:也称新闻述评,它除具有动态消息的一般特征外,还往往在叙述新闻事实的同时,由作者直接发出一些必要的议论,简明地表示作者的观点。记者述评、时事述评就是 其中的两种。
其他分类
1.简讯(包括一句话新闻、要闻、快讯)。即用三言两语,简要地报道新发生或新发现的具有新闻价值的事实。比如一些报纸上辟有“简明新闻”、“一句话新闻”、“标题新闻”、“各地零讯”等栏目,刊登的消息都属于这一类。对这些栏目报道的内容要求单一,一般不分段落。既没有导语,又不必交代背景,只要求简单明了地告诉读者某地某时发生了某个事。
2.短消息。即用简洁的文字,把最新最重要而又有意义的事实报道出来。一般此类消息,由导语和主体两部分组成。有的短消息也没有导语,一气写下去。但是,它比简讯、快讯都要写得具体、完整些。
3.长消息。即用较多的笔墨,详细地报道新闻价值较高的重大的事实。这类消息的写作有导语,还要交代必要的背景,有的写出事件的全过程或工作经验的主要内容。一般说来,长消息主要报道重要的会议、重大的事件或成就及介绍先进经验等。因为这些报道的内容重要又丰富,如果只写简讯或短消息就不能满足广大读者的需要。当然,有些重要的会议或事件,也可以先发一个短消息,然后写长消息或通讯作
4.特写消息(也称目击式消息或情景消息)。即对事情的发生或人物活动的现场,给予准确、清晰、生动地描写,力求再现活生生的事实。这类消息用电影艺术的特写手法进行写作,可
以单独报道某一重大事件或作为重要人物报道的一种补充。这类消息要写好的关键是,新闻采访与写作人员既要深人事件发生或人物活动的现场,又要善于观察。用眼睛摄取富有新闻价值的一情景或一物,才能把特写消息写得有声有色。
5.人物消息。以人物的活动或遭遇为内容的报道。如各行各业先进人物的示范工作或在各自工作岗位上取得了新成就等等,都可以写成这类消息。有些人物消息,又突出反映人物的思想或精神风貌。人物消息的写作,要求文字较简短,选材切忌贪大求全,最好是抓住人物的特点或典型事来写。写好人物消息既要抓动作,写出人物的精神;又要抓表情,写出人物的心情;还要抓语言,写出人物的个性。
6.述评消息。不仅报道事实,而且对事实进行评价。它也称为“新闻述评”或“记者述评”。这种消息不但告诉读者发生了什么事,还帮助读者分析、解释、评价来认识这件事的来龙去脉及其意义。其写作都以报道的事实为主,以评议事实为目的。从表达来说,往往是述多于评。从这一点来说,它又区别于评论。此类消息在叙述事实中进行评论,有的放矢,切中要害,才能起到画龙点睛之妙。
7.图片新闻。即用新闻照片配上文字说明的一种消息报道形式。这种报道形式,主要是抓典型的事件,或表扬或批评,做到图文结合,使读者一看便知新发生或新发现了什么事实,又能产生如临其境之感。近年来,这种图片消息受到报纸的重视,也受到读者的欢迎。
8.其他。此外,还有成就消息,也叫经验消息:即以生产、经营、工作、学习等方面取得的成就、经验和做法为内容的报道。事件消息:即迅速及时报道国内外发生的具有新闻价值的事件,故又称它为动态消息。会议消息:即以会议情况为内容的报道。背景消息:即以过去的有关事实作为新闻背景而编发的报道,一般是为了配合重大事件或新闻人物的活动才发表的。
通讯 概念
通讯,是运用叙述、描写、抒情、议论等多种手法,具体、生动、形象地反映新闻事件或典型人物的一种新闻报道形式。它是记叙文的一种,是报纸、广播电台、通讯社常用的文体。它包括人物通讯和事件通讯两类,它和消息一样,要求及时、准确地报道生活中有意义的人和事,但报道的内容比消息更具体更系统。
3特点
一般来说,通讯有五大特点:
(1)严格的真实性。
(2)报道的客观性。
(3)较弱的时间性。(相对新闻消息而言)
(4)描写的形象性。
(5)议论色彩较浓。
通讯特征概括如下:
1.报道详细深入。这是区别于消息的一个显著特点,要对事件的来龙去脉、重要环境,背景做具体描写。 ? ? ? ? ?
2.注重思想意义。报道那些人们普遍关心的。有现实意义的题材,还讲究主题的开掘。
3.强调形象说话。不仅用事实说话,还要有情节、有联想,用形象说话。
4.突出评论性。思想观点,一目了然,对就是对,错就是错。
4种类
按内容分
通讯一般分为人物通讯、事件通讯、概貌通讯、工作通讯。
按形式分
通讯分为一般记事通讯、访问记(专访、人物专访)、小故事、集纳、巡礼、纪实、见闻、特写、速写、侧记、散记、采访札记。
新闻特写:
报告文学
报告文学,文学体裁的一种,从新闻报道和纪实散文中生成并独立出来的一种新闻与文学结合的散文体裁,也是一种以文学手法及时反映和评论现实生活中的真人真事的新闻文体。具有及时性、纪实性、文学性的特征。我国从晚清开始出现报告文学。
范文三:[讲稿]各类新闻体裁的主要特点
各类新闻体裁的主要特点
消息
消息的定义:用简洁明快的语言及时报道新近发生发现的有价值的实事的一种新闻文体。
消息常被人们称为新闻,或者狭义的新闻。它是报纸、广播、电视新闻中使用得最广泛的一种新闻体裁。消息的具体特点不一,因此可分为不同的种类。
消息通常被人们称为新闻。“新闻”一词有广义和狭义之分。广义的新闻是指各种新闻体裁的总称,包括消息、通讯、特写、调查报告等,狭义的“新闻”指的是消息。我们这里所讲的消息,指的就是狭义新闻。
新华社的每天发稿中也绝大多数都是消息。
消息种类
常见分类
(一)动态消息:也称动态新闻,这种消息迅速、及时地报道国内国际的重大事件,报道社会主义建设中的新人新事、新气象、新成就、新经验。动态消息中有不少是简讯(短讯、简明 新闻),内容更加单一,文字更加精简,常常一事一讯,几行文字。 (二)综合消息:也称综合新闻,指的是综合反映带有全局性情况、动向、成就和问题的消息报道。
(三)典型消息:也称典型新闻,这是对某一部门或某一单位的典型经验或成功做法的集中报道,用以带动全局,指导一般。
(四)述评消息:也称新闻述评,它除具有动态消息的一般特征外,还往往在叙述新闻事实的同时,由作者直接发出一些必要的议论,简明地表示作者的观点。记者述评、时事述评就是 其中的两种。
其他分类
1(简讯(包括一句话新闻、要闻、快讯)。即用三言两语,简要地报道新发生或新发现的具有新闻价值的事实。比如一些报纸上辟有“简明新闻”、“一句话新闻”、“标题新闻”、“各地零讯”等栏目,刊登的消息都属于这一类。对这些栏目报道的内容要求单一,一般不分段落。既没有导语,又不必交代背景,只要求简单明了地告诉读者某地某时发生了某个事。
2(短消息。即用简洁的文字,把最新最重要而又有意义的事实报道出来。一般此类消息,由导语和主体两部分组成。有的短消息也没有导语,一气写下去。但是,它比简讯、快讯都要写得具体、完整些。
3(长消息。即用较多的笔墨,详细地报道新闻价值较高的重大的事实。这类消息的写作有导语,还要交代必要的背景,有的写出事件的全过程或工作经验的主要内容。一般说来,长消息主要报道重要的会议、重大的事件或成就及介绍先进经验等。因为这些报道的内容重要又丰富,如果只写简讯或短消息就不能满足广大读者的需要。当然,有些重要的会议或事件,也可以先发一个短消息,然后写长消息或通讯作
4.特写消息(也称目击式消息或情景消息)。即对事情的发生或人物活动的现场,给予准确、清晰、生动地描写,力求再现活生生的事实。这类消息用电影艺术的特写手法进行写作,可以单独报道某一重大事件或作为重要人物报道的一种补充。这类消息要写好的关键是,新闻采访与写作人员既要深人事件发生或人物活动的现场,又要善于观察。用眼睛摄取富有新闻价值的一情景或一物,才能把特写消息写得有声有色。 5.人物消息。以人物的活动或遭遇为内容的报道。如各行各业先进人物的示范工作或在各自工作岗位上取得了新成就等等,都可以写成这类消息。有些人物消息,又突出反映人物的思想或精神风貌。人物消息的写作,要求文字较简短,选材切忌贪大求全,最好是抓住人物的特点或典型事来写。写好人物消息既要抓动作,写出人物的精神;又要抓表情,写出人物的心情;还要抓语言,写出人物的个性。
6.述评消息。不仅报道事实,而且对事实进行评价。它也称为“新闻述评”或“记者述评”。这种消息不但告诉读者发生了什么事,还帮助读者分析、解释、评价来认识这件事的来龙去脉及其意义。其写作都以报道的事实为主,以评议事实为目的。从表达来说,往往是述多于评。从这一点来说,它又区别于评论。此类消息在叙述事实中进行评论,有的放矢,切中要害,才能起到画龙点睛之妙。
7.图片新闻。即用新闻照片配上文字说明的一种消息报道形式。这种报道形式,主要是抓典型的事件,或表扬或批评,做到图文结合,使读者一看便知新发生或新发现了什么事实,又能产生如临其境之感。近年来,这种图片消息受到报纸的重视,也受到读者的欢迎。
8.其他。此外,还有成就消息,也叫经验消息:即以生产、经营、工作、学习等方面取得的成就、经验和做法为内容的报道。事件消息:即迅速及时报道国内外发生的具有新闻价值的事件,故又称它为动态消息。会议消息:即以会议情况为内容的报道。背景消息:即以过去的有关事实作为新闻背景而编发的报道,一般是为了配合重大事件或新闻人物的活动才发表的。
通讯
概念
通讯,是运用叙述、描写、抒情、议论等多种手法,具体、生动、形象地反映新闻事件或典型人物的一种新闻报道形式。它是记叙文的一种,是报纸、广播电台、通讯社常用的文体。它包括人物通讯和事件通讯两类,它和消息一样,要求及时、准确地报道生活中有意义的人和事,但报道的内容比消息更具体更系统。
3特点
一般来说,通讯有五大特点:
, (1)严格的真实性。
, (2)报道的客观性。
, (3)较弱的时间性。(相对新闻消息而言)
, (4)描写的形象性。
, (5)议论色彩较浓。
通讯特征概括如下:
1(报道详细深入。这是区别于消息的一个显著特点,要对事件的来龙去脉、重要环境,背景做具体描写。
2(注重思想意义。报道那些人们普遍关心的。有现实意义的题材,还讲究主题的开掘。
3(强调形象说话。不仅用事实说话,还要有情节、有联想,用形象说话。
4(突出评论性。思想观点,一目了然,对就是对,错就是错。 4种类
按内容分
通讯一般分为人物通讯、事件通讯、概貌通讯、工作通讯。 按形式分
通讯分为一般记事通讯、访问记(专访、人物专访)、小故事、集纳、巡礼、纪实、见闻、特写、速写、侧记、散记、采访札记。
新闻特写:
简介
新闻特写——用类似电影“特写镜头”的手法来反映事实,是作者深入事件新闻现场采写的一种现场感较强,篇幅较短小精悍的新闻文体侧重“再见”。往之用文学手法集中突出得描述某一重大事件的发生现场或某些重要和精彩的场面,生动形象地将所报道的事实再现在读者面前。 2特写种类
新闻特写主要有事件特写和人物特写,事件特写以写事为主,人物特写以写人为主。描写是新闻特写的主要表现手法 ,截取新闻事件或人物的一个片断 、一个场面、一个情景、一个镜头,运用文学笔法进行描写,使读者如临其境 、如闻其声 、如见其人,具有强烈的感染力。但必须遵守新闻真实性的原则,如实描绘真人真事,细节也必须是真实的。要以现场观察为描绘的基础,像新闻摄影一样拍摄现场真实情景,捕捉典型瞬间的生动形象, 使作品具有强烈的现场感。写作上要求集中、突出,忌面面俱到。
1、事件特写:摄取与再现重大事件的关键性场面;
2、场面特写:新闻事件中精彩场面的再现; 3、人物特写:再现人物的某种行为,绘声绘色,有强烈动感;
4、景物特写:对于有特殊意义或有价值的罕见景物的描写;
5、工作特写:对于某一工作场面的生动再现; 6、杂记性特写:各种具有特写价值的新闻现场之生动再现。
报告文学
报告文学,文学体裁的一种,从新闻报道和纪实散文中生成并独立出来的一种新闻与文学结合的散文体裁,也是一种以文学手法及时反映和评论现实生活中的真人真事的新闻文体。具有及时性、纪实性、文学性的特征。我国从晚清开始出现报告文学。
范文四:新闻英语中常见的新闻体裁及其结构
新闻英语中常见的新闻体裁及其结构
?张崇智
摘要, 尽管新闻种类繁多 ,分 类 标 准 各 异 , 但是它们都必须通过记者按不同的报道形式即新 闻 体 裁
,news style,予 以 采 写 ,本文就常见的新闻英语体裁及其结构进行了分析 。
关键词,新 闻 英 语 体 裁 结 构
所 谓 新 闻 体裁指的就是新闻的报道 。这 样 ,整 篇 消 息 报 道 便 形 成 图 形 来 表 示 后在给胜利者的呼吁书中请求 对 德 国 人
了一个倒金字塔结构 。 。 民及武装部队表现出同情之心 形 式 , 阅 读 英 文 报 纸 , 仅注意版面上的新
闻标题是远远不够的 ,读 者 往 往 要 在 标 题 长 期 以 来 , 英文报纸广泛使用这 一 在签署完整本投降书后 ,他 用 柔 和 的 的引导下仔细阅读 ,由 标 题 所 提 示 的 各 种 “虎 头 蛇 尾 ”的 写 作 形 式 ,其 独 特 之 处 在 于 德 语 说 道 , “ 德国人民及武装部队总算落 新 闻 内 容 , 它们分别是各篇文章 , 这 才 是 同时满足了编辑 、记 者 和 读 者 三 方 面 的 不 到 胜 利 者 手 中 。 ” 真 正 的 目 的 , 也是人们获得信息 , 提 高 阅 同 需 求 。 其 最 大 优 点 是 “快 ”,从 采 用 的 角 在 这 场 持 续 5 年 的 战 争 中 ,交 战 双 方
所遭受的痛苦也许比世界上其 他 任 何 地 读水平的最有效途径 。 度 讲 ,记 者 将 最 重 要 、 最 新 鲜 、 最 有 趣 、 读
方的人们都要多 。 报纸上的各种文章 ,新 闻 ,体 裁 ,是 报 者最关心的材料挑出来 , 写 在 消 息 最 前
《纽 约 时 报 》1945 年 5 月 8 日 社根据所掌握材料的内容和报道 的 目 的 面 , 很快组织一篇报道 , 不必在文章构思
决 定 的 ,是新闻文章不同的写作 形 式 。新 上 花 太 多 精 力 。 对 编 辑 而 言 ,收 到 这 样 的 上面这则消息属于典 型 的 “倒 金 字 塔 闻体裁有许多种类 ,但 常 见 的 新 闻 体 裁 主 稿 件 后 ,处 理 也 快 。记 者 、编辑的写作或编 法 ” 传 统 模 式 , 导语只用了一个句子就表 要 有 两 种 ,一种是对新闻事实进 行 评 论 的 辑 思 路 如 此 ,一 般 读 者 在 读 “倒 金 字 塔 ”新 现 出 了 新 闻 五 要 素 WHO—GERMANY 社 论 闻 时 也 就 可 以 “虎 头 蛇 尾 ”地 看 、评 论 员 文 章 、综 述 、述 评 、短 评 等 ,属 。当 然 ,如 ( 谁—— 德 国 ), WHAT——surrendered to 于 议 论 文 体 裁 ,另一种是报道纯 粹 新 闻 事 果读者想了解一条新闻的必要 背 景 ,最 好 the Western allies and the Soviet Union
,何 事—— 向 西 方 盟 国 及 苏 联 投 实 的 消 息 、通 讯 等 ,属于记叙文体裁 。按 传 还是读一下最后的几段内容 。请 看 下 面 这
降 , ,播 媒 介 , 新闻体裁又可分为报 刊 新 闻 体 则 新 闻 的 结 构 ,
WHEN——at 2:41 A.M. French time to- 裁 、广 播 新 闻 体 裁 、电 视 新 闻 体 裁 。就 英 语 , 欧 洲 战 争 结 束 译 文 day, May 7(何 时—5 月 7 日 ,今 天 法 国 —德国今天宣布无条件投降 新闻报道形式而言 ,常 见 的 新 闻 体 裁 主 要 当 地 时 间 凌 晨 2,41),WHERE—Reims, 爱 德 华 得肯 尼 迪 ?可 分 为 四 类 ,消 息 ,news reporting,s特、 写 France ( 何 地 —— 法 国 莱 斯 ),WHY/ ,feature,s 、社 论 ,editorial,s 和 广 告 ,adver- HOW—unconditionally (为 何 如 何 — —/—月 日 法 国 莱 斯 — 今 天 法 国 当—5 7 tisement,s 。下面就这四种不同的新闻体裁 无 条 件 , 地时间凌晨 2 点 41 分 ,德国向西方盟军及 分别进行阐述及分析 。 由 此 可 见 ,读 者 了 解 一些消息报道的 苏联宣布无条件投降 。 消息 “倒 金 字 塔 法 ”结 构 ,有 助 于 更 有 效 地 阅 读 消 息 通常被人们称为新闻 ,news,或 投 降 仪 式在某学校一所红色校舍内 英 文 报 纸 。 纯 新 闻 ,hard news,,是以简要的文字 迅 速 举 行 ,该 校 舍 也 是 德 维 特?D?艾 森 豪 威 尔 报道新闻事实的一种体裁 ,是 各 种 新 闻 体 金 字 塔 式 结 构 。 又 称 “逆 转 倒 金 字 塔 将 军 总 部 。 裁 中 应 用 最 多 、 最 灵 活 方 便 、 最 经 常 采 用 式 结 构 ”。 把 最 重 要 、最精彩的内容放在后 投降书由盟军最高统 帅 沃 尔 特比 德 ?的 新 闻 体 裁 。 它 具 有 强 烈 的 时 间 性 面 ,按时间顺序依次叙述 。 ,timelines,s 与 新 闻 价 值 ,news value,s ,它 尔史密斯中将签署 , 沃 尔 特 兼 任 艾 森 豪 ?具备构成新闻的要素 。 消 息 的 种 类 很 多 , 这 种 结 构的新闻往往不是突发性新 威尔将军参谋长 。 按其性质主要有政治新闻 、 财 经 报 道 、科 闻 ,记者和编辑一般不会容忍 一 个 突 发 性 同 时 , 苏 联 将 军 伊 万萨 斯 诺 波 洛 夫 ?技 新 闻 、军 事 新 闻 、 体 育 新 闻 、 社 会 新 闻 、 新 闻 像 “金 字 塔 ”结 构 那 样 ,置 轻 重 缓 急 于 文 化 新 闻 等 。 不论是哪一种性 质 的 报 道 , 及法国将军弗朗索 瓦西 威 兹 也 在 投 降 书 ?在写作形式与结构上大都采用以下 3 种 不 顾 ,而按事情的本来顺序慢 慢 叙 述 。但 上 签 名 。 形 式 , 这并不是说采取此种结构的新 闻 不 重 要 , 艾森豪威尔将军没有 出 席 签 字 仪 式 , 倒金字塔式结构 。 亦 称 倒 叙 法 ,是 消 只是在时效和阅读习惯上 ,人 们 会 认 为 写 但稍后不久 ,吉尔将军及其代表 ,海 军 上 将 息中最常见的体裁 。这种结构的特点是 把 作 新 闻 , 特别是突发性新闻用 “ 倒 金 字 塔 汉斯弗里德伯格受到最高统帅的接见。 ?最重要的内容放在新闻的最前面 。随 后 按 法 ”更 合 适 一 些 。 他 们 被 严厉地责问是否明白对德国 重要性递减依次排列其他内容 ,它 的 优 点 “多 足 鼎 ”结 构 。消 息 除 了 倒 金 字 塔 、 实施的投降条件及这些条件是 否 会 被 德 是能迅速把最新鲜 、最 重 要 的 事 实 开 门 见 金字塔等结构外 ,有 时 也 能 看 到 另 外 一 种 国 接 受 。 山 地 告 诉 读 者 ,其结构通常可用 “ ”这 一 结 构 。这种结构往往是先在导语中写明 主 他们回答是肯定的 。 题 , 然 后 “ 堆 砌 ” 大量的事实支撑这个主 发 起 这 场战争的德国一开始对波兰 题 。 除了与导语呼应 外 ,后 面 段 落 中 每 个 进 行 无 情 的 攻 击 , 随 后 侵 略 波 兰 , 建 立 集 事实之间都是平行并列关系 ,它 们 合 起 来 中 营 ,并在集中营内实施暴行 。 德 国 投 降
120
新 闻 大 学 XINWEN AIHAOZHE 20101,下半月, ?
社论 。 。 很 多 情 况 下 ,广 告 文 共同说明导语阐述的问题 广 告 中 的 用 句 特写 社论是报纸的灵魂 。代表媒介编辑 部 字在编写和印刷形式上与新闻标 题 中 的 其 实 “特 写 ”一 词 系 外 来 词 ,来 到 中 国 意 见 ,及时评述当前社会上重大 事 件 或 问 复合标题很相近 。 请 看 下 列 例 子 , 后被赋予了新意义 。 特 写 的 种 类 很 多 ,不 You dont close your eyes when ’题 ,以言辞明快犀利 ,论 理 深 刻 、透 彻 的 特 论是哪一种性质的特写 ,其 写 作 形 式 或 结 you drive a ca r—so why should you —构都与消息报道不一样 。它们的区别在 于 点来吸引和影响读者 ,起 到 感 染 读 者 的 号 when you buy one, ,你开车是睁着双眼 , 范 围 不 同 、目 的 不 同 。 特 写 的 写 法 不 在 于 召 性 作 用 。 作为新闻体裁的一大 类 ,社 论 你买车时也要睁大双眼 , 照 顾 全 面 , 而着重在某一方面 , 因 而 有 重 不同于以叙述新闻事实为主的消 息 或 特 点 的 选 择 ,自然就离不开撰稿者 本 人 的 看 TOYOTA LAND CRUISER , 丰 田 法 。 特写的目的不是或不单是 提 供 事 实 , 写 。 社 论 ,顾 名 思 义 ,即 报 社 的 言 论 ,表 示 陆地巡洋舰越野车 , 而 且 还要引起读者的兴趣 ,human inter- 作 者 的 见 解 ,包括对事物的主张 或 评 论 及 When there is no road, it makes est, 。 为 此 , 在特写中就常会提供背景 材 驳斥他人的主张或评论 、 申 述 自 己 的 言 its own,.在没有路的地方 ,它 会 开 出 自 己 料 , 即所谓消息后面的消息 ,news behind 的 路 来 , 论 。 英语社论的篇幅一般较 长 ,文 字 比 较 the news,,同 时 ,在 文 笔 上 ,也 要 比 报 道 讲
这 个 广 告 的文字形式是一个典型的 究 些 ,以达到引起读者兴趣的目的 。 正 式 ,语 气 较 为 严 肃 。同 时 ,所 使 用 的 句 子
“新闻标题式广告 ”。 该广告首先在新闻标 特写可以专门写一个人 、 一 件 事 、一 中还常见语法结构繁琐的长句 、难 句 等 。
题的眉题位置用问句 ,紧 接 着 在 主 题 位 置 景 、一 门 技 术 、 一项发明甚至某一球之争 在 写 作 结 构 上 ,社 论 不 同 于 消 息 或 特
用 大 号 字 推 出 广 告 的 中 心 词 —TOY- —等 ,也可以就专门问题写个人看法 。如 “新 写 ,而与一般的议论文相同 ,即 通 常 由 “论 OTA LAND CRUISER ,丰 田 陆 地 巡 洋 闻 分 析 ” ,news analysis , 这 类 , 并 从 这 里 点 论 — 论 证 — 结 论 ”三 部 分 组 成 。 社 论 的 舰 越 野 车 ,。而 在 “丰 田 陆 地 巡 洋 舰 越 野 发展为定期发表文章的 “ 专 栏 ” ,special 笔 调 , 首先表现为所 谓 “非 个 人 的 ”,im- 车 ”之 后 , 两行文字又像新闻标题中的副
题 一 样 ,对主题部分作了进一步说明 。 column, 。persona,,l即力求以第三者口吻来说话 。比
特写没有特定格式 ,完 全 按 作 者 自 己 When there is no road,it makes its 如 英 国 《旁 观 者 》,spectato《》r周, 刊 的 一 篇 的 风 格 写 。 但要引起读者的兴 趣 ,就 要 写 own.(在没有路的地方,它会开出自己的路来) 社 论 ,开始是这样写的 ,
得 亲 切 感 人 ,要 有 说 服 力 ,因 此 ,要 求 作 者 英美报刊上的大部分广 告 内 容 ,对 我 译 文 ,废 话 连 篇
有清晰的思路及一定的文字修养 。 国的生产及生活没有什么重要意义 ,可 以 现 在 是 撒 切尔夫人说说她认为我国
总 的 来 说 ,由 于 特 写 的 篇 幅 比 消 息 长 不 去 管 它 。不 过 ,有时有一部分 广 告 有 助 的情形究竟如何以及她怎样来考 虑 这 些 得 多 ,少 则 几 百 字 ,多则成千上万字 。为 了 于我们了解英美社会生活 , 甚 至 政 治 、经 问题的时候了吧 。 她 主 政 已 8 个 多 月 ,这 能引起读者的兴趣 , 吸 引 他 们 一 直 往 下 济动向或介绍一些新产品 、 新 技 术 等 ,可 段时间对她认识到事情绝不会像 看 上 去 看 ,作者常以细腻的笔触 、 挥 洒 自 如 的 笔 以 予 以 注 意 。 的那么简单是足够的了 。这些问题依然 存 调突出表现事件的精髓内容 。就 语 言 修 辞 报 刊 上 大 量使用的广告手段是照片 在 ,主要是目前在理论上尚未找 到 解 决 问 而 言 , 特写的文笔要比消息报 道 高 深 、讲 及 图 画 , 文字只是用来做些说明 , 更 多 的 题 的 办 法 。
究 ,才能最恰如其分地把新闻内 容 再 现 出 是使它起画龙点睛的作用 。 社论第一句就说 , “ 现在是撒切尔夫 来 。 可 见 ,阅读特写文章不失为 读 者 提 高 广 告 要 能 收 效 ,必 须 在 内 容 上 打 动 顾 人说说她认为我国的情形究竟如 何 以 及 英 文 水 平 、丰富词汇的有效途径之一 。 客 。在文字上则必须简 洁 、生 动 。简 洁 ,人 她怎样来考虑这些问题的时候了吧 。 ”这
特 写 的 结 构 虽 无 定 格 , 但 浏 览 英 文 们 才 愿 意 去 看 ,生 动 ,才能打动人去买 。 种 笔 调 就 是 “非 个 人 的 ”,而 且 用 了 虚 拟 式 报纸上众多的特写文章 , 通 常 以 一 个 概 以 上 广 告 ,正 是 充 分 显 示 出 了 广 告 文 句 型 。
括 性 的 导 语 或 引 语 ,introduction , 开 头 , 广告 字 的 简 洁 、 生 动 , 所以真正起到了画龙点
点 出 部 分 事 实 要 点 , 或以生动的情节 、 场 睛 的 作 用 。 就像新闻英语有自己的 特 点 一 样 ,常 面 、 引 语 入 笔 , 但 不 透 露 太 多 , 真 正 最 重 综 上 所 述 ,新 闻 活 动 的 范 围 是 一 个 广 常出现在英文报纸杂志上的广告 英 语 也 要 、最精彩的东西放在后面 , 此 乃 跌 宕 起 阔 多 姿 、 变化无穷的世界 , 其 间 的 客 观 事 有 其 独 特 之 处 。 反 映 在 文 字 上 ,就 是 广 告 伏 , 首 尾 呼 应 , 文 义 完 美 , 使 人 读 完 整 篇 物 也 呈 多 样 性 ,因而报道的内容 是 丰 富 多 英语在用词和用句上的特点 。 文 章 后 产 生 一 种 “ 满 足 感 ”, 从 而 兴 味 愈 彩 的 ,新闻体裁也在不断提高 。 同音和谐音词的妙用 。英 文 和 汉 语 是 , 参考文献浓 ,印 象 愈 深 。 两 种截然不同的语言,但英语中有自己的同 1.马 建 国 ,《英 文 报 刊 导 读 》外, 语 教 学 与 研 就新闻价值而言 ,英 文 报 刊 上 的 特 写 音异义词。 请看下面“黑方”威士忌的例子, 究 出 版 社 ,2002 年 版 。 可分为新闻性特写和趣味性特写 。 当 然 , The label of achievement ,一 个 代 表 2.李 中 行 、 张 健 , 新《 闻 英 语 》 南, 开 大 学 出 将英语特写分为两大类 ,难 免 有 较 大 的 武 成 就 的 品 牌 , 版 社 ,1993 年 版 。 断 性 , 因为有很多特写往往介 乎 两 者 之 Black label commands more respect. 3. ,《 闻 英 语 与 翻 译 》, 国 对 外 许明武新中翻间 ,很 难 截 然 分 开 。因 此 ,普遍的做法是将 ,享有更多尊重的黑方 , 译 出 版 公 司 ,2003 年 版 。
英语特写按采写题材或范围划分 成 十 余 4.潘 维 洛 ,《英 美报刊的阅读与理解 》中, 国 一个代表成就的品牌 ,享 有 更 多 尊 重
对外翻译出版公司 ,1984 年 版 。 种 具 体 的 类 别 , 其中最常见的 有 人 物 特 的 “黑 方 ” 这则广告利用同形异义词 “la- ,作者为海南琼州学院外语系讲师 , 写 、事 件 特 写 、风 光 特 写 等 。 bel”巧 妙 地 把 成 就 、 尊重与威士忌联系 起 编 校 ,董 方 晓 来 ,既 树 立 了 黑 方 “ 至 尊 ” 的 形 象 , 又 加 强
了消费者对该品牌威士忌的印象 ,可 谓 一
箭 双 雕 。
121
范文五:新闻英语中常见的新闻体裁及其结构
摘要:尽管新闻种类繁多,分类标准各异,但是它们都必须通过记者按不同的报道形式即新闻体裁(news style)予以采写,本文就常见的新闻英语体裁及其结构进行了分析。 关键词:新闻英语 体裁 结构 所谓新闻体裁指的就是新闻的报道形式,阅读英文报纸,仅注意版面上的新闻标题是远远不够的,读者往往要在标题的引导下仔细阅读,由标题所提示的各种新闻内容,它们分别是各篇文章,这才是真正的目的,也是人们获得信息,提高阅读水平的最有效途径。 报纸上的各种文章(新闻)体裁,是报社根据所掌握材料的内容和报道的目的决定的,是新闻文章不同的写作形式。新闻体裁有许多种类,但常见的新闻体裁主要有两种:一种是对新闻事实进行评论的社论、评论员文章、综述、述评、短评等,属于议论文体裁;另一种是报道纯粹新闻事实的消息、通讯等,属于记叙文体裁。按传播媒介,新闻体裁又可分为报刊新闻体裁、广播新闻体裁、电视新闻体裁。就英语新闻报道形式而言,常见的新闻体裁主要可分为四类:消息(news reportings)、特写(features)、社论(editorials)和广告(advertisements)。下面就这四种不同的新闻体裁分别进行阐述及分析。 消息 消息通常被人们称为新闻(news)或纯新闻(hard news),是以简要的文字迅速报道新闻事实的一种体裁,是各种新闻体裁中应用最多、最灵活方便、最经常采用的新闻体裁。它具有强烈的时间性(timeliness)与新闻价值(news values),它具备构成新闻的要素。消息的种类很多,按其性质主要有政治新闻、财经报道、科技新闻、军事新闻、体育新闻、社会新闻、文化新闻等。不论是哪一种性质的报道,在写作形式与结构上大都采用以下3种形式: 倒金字塔式结构。亦称倒叙法,是消息中最常见的体裁。这种结构的特点是把最重要的内容放在新闻的最前面。随后按重要性递减依次排列其他内容,它的优点是能迅速把最新鲜、最重要的事实开门见山地告诉读者,其结构通常可用“△”这一图形来表示。这样,整篇消息报道便形成了一个倒金字塔结构。 长期以来,英文报纸广泛使用这一“虎头蛇尾”的写作形式,其独特之处在于同时满足了编辑、记者和读者三方面的不同需求。其最大优点是“快”:从采用的角度讲,记者将最重要、最新鲜、最有趣、读者最关心的材料挑出来,写在消息最前面,很快组织一篇报道,不必在文章构思上花太多精力。对编辑而言,收到这样的稿件后,处理也快。记者、编辑的写作或编辑思路如此,一般读者在读“倒金字塔”新闻时也就可以“虎头蛇尾”地看。当然,如果读者想了解一条新闻的必要背景,最好还是读一下最后的几段内容。请看下面这则新闻的结构: 译文: 欧洲战争结束 德国今天宣布无条件投降 爱德华得?肯尼迪 5月7日 法国莱斯――今天法国当地时间凌晨2点41分,德国向西方盟军及苏联宣布无条件投降。 投降仪式在某学校一所红色校舍内举行,该校舍也是德维特?D?艾森豪威尔将军总部。 投降书由盟军最高统帅沃尔特?比德尔?史密斯中将签署,沃尔特兼任艾森豪威尔将军参谋长。 同时,苏联将军伊万?萨斯诺波洛夫及法国将军弗朗索瓦?西威兹也在投降书上签名。 艾森豪威尔将军没有出席签字仪式,但稍后不久,吉尔将军及其代表,海军上将汉斯?弗里德伯格受到最高统帅的接见。 他们被严厉地责问是否明白对德国实施的投降条件及这些条件是否会被德国接受。 他们回答是肯定的。 发起这场战争的德国一开始对波兰进行无情的攻击,随后侵略波兰,建立集中营,并在集中营内实施暴行。德国投降后在给胜利者的呼吁书中请求对德国人民及武装部队表现出同情之心。 在签署完整本投降书后,他用柔和的德语说道:“德国人民及武装部队总算落到胜利者手中。” 在这场持续5年的战争中,交战双方所遭受的痛苦也许比世界上其他任何地方的人们都要多。 《纽约时报》 1945年5月8日 上面这则消息属于典型的“倒金字塔法”传统模式,导语只用了一个句子就表现出了新闻五要素WHO―GERMANY(谁――德国); WHAT――surrendered to the Western allies and the Soviet Union(何事――向西方盟国及苏联投降);WHEN――at 2:41 A.M. French time today, May 7(何时――5月7日,今天法国当地时间凌晨2:41);WHERE―Reims, France(何地――法国莱斯);WHY/HOW――unconditionally(为何/如何――无条件) 由此可见,读者了解一些消息报道的“倒金字塔法”结构,有助于更有效地阅读英文报纸。 金字塔式结构。又称“逆转倒金字塔式结构”。把最重要、最精彩的内容放在后面,按时间顺序依次叙述。 这种结构的新闻往往不是突发性新闻,记者和编辑一般不会容忍一个突发性新闻像“金字塔”结构那样,置轻重缓急于不顾,而按事情的本来顺序慢慢叙述。但这并不是说采取此种结构的新闻不重要,只是在时效和阅读习惯上,人们会认为写作新闻,特别是突发性新闻用“倒金字塔法”更合适一些。 “多足鼎”结构。消息除了倒金字塔、金字塔等结构外,有时也能看到另外一种结构。这种结构往往是先在导语中写明主题,然后“堆砌”大量的事实支撑这个主题。除了与导语呼应外,后面段落中每个事实之间都是平行并列关系,它们合起来共同说明导语阐述的问题。 特写 其实“特写”一词系外来词,来到中国后被赋予了新意义。特写的种类很多,不论是哪一种性质的特写,其写作形式或结构都与消息报道不一样。它们的区别在于范围不同、目的不同。特写的写法不在于照顾全面,而着重在某一方面,因而有重点的选择,自然就离不开撰稿者本人的看法。特写的目的不是或不单是提供事实,而且还要引起读者的兴趣(human interest)。为此,在特写中就常会提供背景材料,即所谓消息后面的消息(news behind the news);同时,在文笔上,也要比报道讲究些,以达到引起读者兴趣的目的。 特写可以专门写一个人、一件事、一景、一门技术、一项发明甚至某一球之争等,也可以就专门问题写个人看法。如“新闻分析”(news analysis )这类,并从这里发展为定期发表文章的“专栏”(special column)。 特写没有特定格式,完全按作者自己的风格写。但要引起读者的兴趣,就要写得亲切感人,要有说服力,因此,要求作者有清晰的思路及一定的文字修养。 总的来说,由于特写的篇幅比消息长得多,少则几百字,多则成千上万字。为了能引起读者的兴趣,吸引他们一直往下看,作者常以细腻的笔触、挥洒自如的笔调突出表现事件的精髓内容。就语言修辞而言,特写的文笔要比消息报道高深、讲究,才能最恰如其分地把新闻内容再现出来。可见,阅读特写文章不失为读者提高英文水平、丰富词汇的有效途径之一。 特写的结构虽无定格,但浏览英文报纸上众多的特写文章,通常以一个概括性的导语或引语(introduction)开头,点出部分事实要点,或以生动的情节、场面、引语入笔,但不透露太多,真正最重要、最精彩的东西放在后面,此乃跌宕起伏,首尾呼应,文义完美,使人读完整篇文章后产生一种“满足感”,从而兴味愈浓,印象愈深。
就新闻价值而言,英文报刊上的特写可分为新闻性特写和趣味性特写。当然,将英语特写分为两大类,难免有较大的武断性,因为有很多特写往往介乎两者之间,很难截然分开。因此,普遍的做法是将英语特写按采写题材或范围划分成十余种具体的类别,其中最常见的有人物特写、事件特写、风光特写等。 社论 社论是报纸的灵魂。代表媒介编辑部意见,及时评述当前社会上重大事件或问题,以言辞明快犀利,论理深刻、透彻的特点来吸引和影响读者,起到感染读者的号召性作用。作为新闻体裁的一大类,社论不同于以叙述新闻事实为主的消息或特写。社论,顾名思义,即报社的言论,表示作者的见解,包括对事物的主张或评论及驳斥他人的主张或评论、申述自己的言论。英语社论的篇幅一般较长,文字比较正式,语气较为严肃。同时,所使用的句子中还常见语法结构繁琐的长句、难句等。 在写作结构上,社论不同于消息或特写,而与一般的议论文相同,即通常由“论点论―论证―结论”三部分组成。社论的笔调,首先表现为所谓“非个人的”(impersonal),即力求以第三者口吻来说话。比如英国《旁观者》(《spectator》)周刊的一篇社论,开始是这样写的: 译文:废话连篇 现在是撒切尔夫人说说她认为我国的情形究竟如何以及她怎样来考虑这些问题的时候了吧。她主政已8个多月,这段时间对她认识到事情绝不会像看上去的那么简单是足够的了。这些问题依然存在,主要是目前在理论上尚未找到解决问题的办法。 社论第一句就说:“现在是撒切尔夫人说说她认为我国的情形究竟如何以及她怎样来考虑这些问题的时候了吧。”这种笔调就是“非个人的”,而且用了虚拟式句型。 广告 就像新闻英语有自己的特点一样,常常出现在英文报纸杂志上的广告英语也有其独特之处。反映在文字上,就是广告英语在用词和用句上的特点。 同音和谐音词的妙用。英文和汉语是两种截然不同的语言,但英语中有自己的同音异义词。请看下面“黑方”威士忌的例子: The label of achievement(一个代表成就的品牌) Black label commands more respect.(享有更多尊重的黑方) 一个代表成就的品牌,享有更多尊重的“黑方”这则广告利用同形异义词“label”巧妙地把成就、尊重与威士忌联系起来,既树立了黑方“至尊”的形象,又加强了消费者对该品牌威士忌的印象,可谓一箭双雕。 广告中的用句。很多情况下,广告文字在编写和印刷形式上与新闻标题中的复合标题很相近。请看下列例子: You don’t close your eyes whenyou drive a car――so why should youwhen you buy one?(你开车是睁着双眼,你买车时也要睁大双眼) TOYOTALANDCRUISER(丰田陆地巡洋舰越野车) When there is no road, it makesits own.(在没有路的地方,它会开出自己的路来) 这个广告的文字形式是一个典型的“新闻标题式广告”。该广告首先在新闻标题的眉题位置用问句,紧接着在主题位置用大号字推出广告的中心词――TOYOTALANDCRUISER(丰田陆地巡洋舰越野车)。而在“丰田陆地巡洋舰越野车”之后,两行文字又像新闻标题中的副题一样,对主题部分作了进一步说明。 When there is no road,it makes itsown.(在没有路的地方,它会开出自己的路来) 英美报刊上的大部分广告内容,对我国的生产及生活没有什么重要意义,可以不去管它。不过,有时有一部分广告有助于我们了解英美社会生活,甚至政治、经济动向或介绍一些新产品、新技术等,可以予以注意。 报刊上大量使用的广告手段是照片及图画,文字只是用来做些说明,更多的是使它起画龙点睛的作用。 广告要能收效,必须在内容上打动顾客。在文字上则必须简洁、生动。简洁,人们才愿意去看;生动,才能打动人去买。 以上广告,正是充分显示出了广告文字的简洁、生动,所以真正起到了画龙点睛的作用。 综上所述,新闻活动的范围是一个广阔多姿、变化无穷的世界,其间的客观事物也呈多样性,因而报道的内容是丰富多彩的,新闻体裁也在不断提高。 参考文献: 1.马建国:《英文报刊导读》,外语教学与研究出版社,2002年版。 2.李中行、张健:《新闻英语》,南开大学出版社,1993年版。 3.许明武:《新闻英语与翻译》,中国对外翻译出版公司,2003年版。 4.潘维洛:《英美报刊的阅读与理解》,中国对外翻译出版公司,1984年版。 (作者为海南琼州学院外语系讲师) 编校:董方晓
转载请注明出处范文大全网 » 新闻英语中常见的新闻体裁