范文一:王羲之兰亭序翻译
王羲之《兰亭序》翻译
王羲之《兰亭序》,又名《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》、《禊贴》。 原文
永和九年 ,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长 王羲之全身像
[6]咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有 清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,怏然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉! 每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
译文
怀禅微刻《兰亭集序》
[7] 永和九年,岁星在癸丑,三月初三日,我们在会稽郡山阴县的兰亭集会,举行祓禊活动。许多著名人士统统来了,年轻的和年长的都聚集在一起。这里有高峻的山岭,茂盛的树林,修长的竹子。还有澄清的急流,在左右映衬环绕,引来作为流觞的曲水。大家依次坐在水边,虽然没有琴、瑟、箫、笛演奏的盛况,但边喝酒边赋诗,也足够畅叙衷情。这一天,天色晴朗,空气清新,和风温暖。抬头看到天空的广阔,低头看到万物的众多,藉此放眼观赏,开畅胸怀,可以尽情享受耳目的乐趣,确实是欢乐的。 人与人的相处,时间很短暂。有的把自己的抱负倾吐出来,和朋友在一间房屋里谈论;有的凭借爱好的事物寄托志趣,过着放纵性情的生活。虽然各人谋求的和抛弃的千差万别,性格的安静和浮躁也不一样,可是当他们对接触到的事物感到高兴,被自己暂取得,就自满起来,不知道衰老即将来到。等到他们对谋求或者取得的事物已经厌倦了,尽情就随着事物的改变而改变,感慨也随之而来了。从前所喜欢的,在极短的时间内已经变为陈旧的事物,还不能不因此而产生感慨。何况寿命长短,跟着自然界变化,终究要走向结束。古人说:“死生也是一件大事啊。”难道不令人悲痛吗! 每次我看到从前人产生感慨的原因,同我们好像契约一样相合,没有不对着前人的文章悲伤感叹,可是心里又不明白会这
样。本来就知道把死和生看作一样是虚妄的,把长寿和短命看成等同是荒诞的。后来的人看现在,也象现在的人看从前一样,这是多么可悲啊!所以我把与会的人一个一个地记下来,并且把他们所作的诗抄录下来。虽然时代不同,事情也两样,但是人们产生感慨的原因,那情景还是一样的。后代阅读的人,也会对这些诗文有所感慨吧。
范文二:王羲之《兰亭序》翻译
王羲《兰之亭序》,名又《兰亭集》、序《临河序、》禊序《、》禊贴》。《原
文
永和 年 ,九岁在癸丑暮,之初,会春会稽于阴山兰之亭,修禊事也群贤。至,毕长 少王羲之身像全
[6]咸。集地此有山崇岭,峻林茂修竹;又有清流 湍激,带映左右引以,流为曲水觞列,其次坐。虽无竹管丝之盛弦,一觞一,亦足以畅咏叙幽情。日也,天是气朗,清风和畅惠,仰宇观之宙大俯察,品类之,盛所以目游怀,骋足以极听视之,娱信可乐也 。 人夫之相与俯,一世仰,或取怀诸抱,言悟室之一;内或因寄托所,放浪形骸之。虽外趣万殊,舍躁不同静,当其于欣所,遇得暂己,于然自怏足,知不老之至。及其将之所倦,情既随事,感迁慨系之。矣之所欣向俯仰之,,间为陈迹已犹不能不,以兴怀。之况短修化,随期终尽于古人。云“死生:大矣。亦”不岂痛! 哉 每览人兴昔之感,由合若契,未尝不一临文悼,不能嗟喻之于。怀知固死一生为虚,齐彭诞为殇妄作后之。视,亦犹今之视今。昔悲!夫故叙列时,人录所其述,世殊虽事异所,以怀兴,其一致也后。之览,亦者有感将斯于文
。文译怀禅
刻微兰亭《序》集
[7 ]永 九和,岁星年癸在丑,三初三月,我日在会稽们山郡阴县兰亭的会集,行祓举活禊动。多著许名人士统统了来年轻,的和年的长聚都集一在。这起有里峻高的山,茂岭的盛林树修,的竹长子还。澄清有的急,在左流映衬右绕,引来作环为觞流的水曲。家依大坐在次边,水然没虽有、琴瑟箫、笛、演奏的况,但盛喝边边酒诗,赋足也畅够衷叙情这。一天天,晴色朗,气清新,空和温风。暖抬看头天到空的阔广,头看低到万物众的多藉,此放眼观,赏开畅胸,怀以尽情可受耳目的享趣,确乐是欢乐的。 实 人与的相人,时间处短很。有暂把的自己的负倾抱出吐来,和友在朋间一屋里谈房论有;的凭爱借的好事物寄托志,过着趣放性情纵的活。生然虽人谋求的各和抛的千差万别,性弃格的安静浮躁和也不一,可是当他样对们接到的触物事感高到兴,自被暂己取,就得满自起来,不知道衰老将即来到。到等们对谋求或他取者的事物已得厌倦了经尽情就随着事,的物变而改改,变感慨随也之来而了。前所喜欢从的在,极短的时内间经已变为陈的旧物,还事不能不因此而产生慨感。何寿命况长,短着跟然自界变化,终要究向走结。束人古:说“死生是也一件事大。啊”难道不令人痛吗!悲 每次我 看从前到人产感慨的原生因同,们好我契像约样相一,没有合对不着前的文
人章悲感伤,可是叹心又不里白会明这
样本来。知道把死和就看生一样是虚妄作的把长寿,短和命成看同等荒诞是的后来。人的看在现也象现,在人看从的前样,一是多么可这啊!悲以所我与把的人会个一个地记一下来并且把,他们所作的诗抄下录。虽来时代不同,事然也两情样,但人们是生产感慨原因的那,情景还一是样。的后阅代的人,读也会这些诗对有文所慨吧。
感
范文三:《王羲之传》节选翻译
《晋书 王羲之传》详细译文
原创 第一段:王羲之字逸少,司徒(官职名)导之从子(有共同曾祖父的从兄弟的孩子,称为从子。即:堂侄)也。羲之幼讷(nè不善于讲话;说话迟钝)于言(状语后置,在语言上),人未之(宾语前置)奇。年十三,尝(曾经)谒(拜见)周凯,凯察而(顺承)异(以…为异)之。及(等到)长,辩赡(擅长),以(凭借)骨鲠称(著称)。尤(特别,更加)善(擅长)隶书,为(是)古今之冠(第一人),论者称其笔势,以为(认为)飘若浮云,矫若惊龙。时太尉郗(chī)鉴使门生求女婿于(到)导,导令就东厢遍观子弟。门生归,谓鉴曰:“王氏诸少并佳,然闻信至,咸(全,都)自矜持。唯一人在东床坦腹食,独若不闻。”鉴曰:“正此佳婿邪!”访之,乃羲之也,遂以(把)女妻(给…作妻子)之。
【译】王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。王羲之小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处。十三岁时,曾拜见周凯,周凯一看认为他与众不同。长大后,他很善于辩论,并且以性情耿直而著称。他特别擅长隶书书法,是古今以来的第一人。人们称赞他的书法笔势“飘若浮云,矫若惊龙”。当时,太尉郗鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。王导让来人到东边厢房里去看王家子弟。门生回去后,对郗鉴说:“王家子弟个个不错,可是一听到有信使来,都显得拘谨不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。”都鉴说:“这正是我要选的佳婿。”一打听,原来是王羲之。郡鉴就把女儿嫁给了他。
第二段:羲之既(已经)少有美誉(良好的声誉),朝廷公卿皆爱其才器,频(屡次)召为侍中、吏部尚书,皆不就。复授护军将军,又推迁(借故推延)不拜。扬州刺史殷浩素(向来)雅重之,劝使应命,乃遗(wèi给)羲之书(信)曰:「悠悠者以(凭)足下(第二人称的尊称,您)出处(出身/出仕)足观政之隆替,如吾等亦谓为然。岂可以(拿)一世之存亡,必(一定)从(服从)足下从容之适?”乃以(把,省略之)为右军将军、会稽内史。时东土饥荒,羲之辄(就)开仓振贷。然朝廷赋役繁重,吴会忧甚,羲之每(常常)上疏争之,事多见(被)从(采纳)。
【译】王羲之从小已经有了良好的名声,朝廷的公卿大臣们都欣赏他的才能,屡次任命他为侍中、吏部尚书,他都不去担任(这些职务)。后来又授予他护军将军的职务他又推故迁延不接受任命,扬州刺史史殷浩平时很器重喜欢他,劝他接受任命,于是给王羲之写了封信说:“大家都认为,从你的做官与否,足可以看出国家的政治是兴盛还是衰败。(/以您这样的出身,足可以悠然地看待政治的兴隆交替。)像我们这些人也说是这样。哪里可以拿一个朝廷的存亡,一定要去服从您悠闲的生活志趣呢?(朝廷存亡是大事,优游于山林的乐趣是否可以让一让了?)(王羲之)便接受了右军将军、会稽内史的职位。当时正闹饥荒,王羲之便开仓赈灾。然而,朝廷赋税和徭役非常繁重,吴地和会稽一带尤其繁重,更是严重,王羲之经常(向皇帝)上书据理力争,事情大多被皇帝采纳了。
第三段:羲之雅好服食养性,不乐(喜欢)在京师,初渡浙江,便有终焉(兼词,“于之”)之志。会稽有佳山水,名士多居之(代会稽),尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭,羲之自为(作)序以(来)申(抒发)其志。 性好(喜欢)鹅,山阴有一道士,养好鹅,羲之往观焉,意(心情)甚悦,固(坚决)求市(名作动,买)之。道士云:“为(替)写《道德经》,当举群相送耳。” 羲之欣然写毕,笼(名作动,用笼装)鹅而归,甚以为乐。其任率如此。
【译】王羲之有着高雅的喜好,注重衣着饮食,修身养性,,不喜欢在京城,刚到浙江,便有终老于此的志向。会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃。王羲之曾和一样好友在会稽山阴的兰
亭宴集,并亲自作序,来抒发自己的志向。 王羲之生性爱鹅,山阴有位道士,养了一群鹅,王羲之去观看时非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅。道士对他说:“你若替我抄一遍《道德经》,这群鹅就全部送给你啦” 王羲之高兴地写完,用笼子装了鹅带回家,感到非常快乐。他就是这样任性率真。
范文四:王羲之学书翻译
晋朝王羲之,字逸少,是王旷的儿子,七岁时就擅长书法。他十二岁时看见父亲枕头中有前朝议论书法的书,便偷偷地拿来读,父亲说:“你为什么要偷看我秘藏的书?”王羲之笑着却不回答。母亲说:“他在看你运笔的方法。”父亲量着他年龄小,恐怕不能领悟奥秘,告诉王羲之说:“等你长大成人,我再把它教给你。”王羲之跪拜请求说:“现在就把书给我吧,倘若等到我成人再看,就耽搁了孩儿幼年时的好才华。”父亲很高兴,立刻就把书送给了他。不到一个月的时间,王羲之书法就有了很大进步。
卫夫人知道后,对担任太常官的王策说:“这孩子一定正在看用笔的诀窍,最近看见他的书法,就已老成大器。”王策流着眼泪说:“这孩子将来一定能遮蔽(此指超过而使“我”的名声被掩盖了)我的名声。”
晋帝时,朝廷在北郊举行祭祀大典,更换祝版时,工人削去他的字,渗入木板三分。 (王羲之)三十三岁时作了《兰亭序》。三十七岁时写了《黄庭经》。写完后,空中有人语说:“卿的书法都感动我,而况是人呢?我是天台丈人,自称真胜钟繇。”羲之书法多数不是一种字体。
范文五:王羲之传 阅读答案翻译
王羲之传 阅读答案翻译
王羲之传,记录了王羲之的一生。以下是小编整理的关于王羲之传答案的相关内容,欢迎阅读和参考!
王羲之传 阅读答案翻译
原文
阅读下面的文言文,回答8—10题。
王羲之字逸少,司徒导之从子也。羲之幼讷于言,人未之奇。及长,辩赡,以骨鲠称。尤善隶书,为古今之冠,论者称其笔势,以为飘若浮云,矫若惊龙,深为从伯 敦、导所器重。时陈留阮裕有重名,裕亦目羲之与王承、王悦为王氏三少。时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟。门生归,谓鉴曰,“王氏诸少并 佳,然闻信至,咸自矜持。唯一人在东床坦腹食,独若不闻。”鉴曰,“正此佳婿邪!”记之,乃羲之也,遂以女妻之。
羲之雅好服食养性,不乐在京师,初渡浙江,便有终焉之志。会稽有佳山水,名士多居之,谢安未仕时亦居焉。孙绰、李充等皆以文义冠世,并筑室东土与羲之同好。尝与同志宴集于会稽山阴之兰亭,羲之自为序以申其志。
性好鹅,会稽有孤居姥养一鹅,善鸣,求市未能得,遂携新友命驾就观。姥闻羲之将至,烹以待之,羲之叹惜弥日。又山阴有一道士,
养好鹅,之往观焉,意甚悦, 固求市之。道士云,“为写《道德经》,当举群相送耳。” 羲之欣然写毕,笼鹅而归,甚以为乐。尝至门生家,见篚几滑净,因书之,真草相半。后为其父误刮去之,门生惊懊者累日。羲之书为世所重,皆此类也。每自称, “我书比钟繇,当抗行;比张芝草,犹当雁行也。”曾与人书云,“张芝临池学书,池水尽黑,使人耽之若是,未必后之也。”
时骠骑将军王述少有名誉,与羲之齐名,而羲之甚轻之,由是情好不协。述先为会稽,以母丧居郡境,羲之代述,止一吊,遂不重诣。述每闻角声,谓羲之当侯己,辄洒扫而待之。
如此者累年,而羲之竟不顾,述深以为恨。
(《晋书?王羲之传》)
8.对下列句子中加线的词的解释,不正确的一项是 ( )
A.及长,辩赡 赡,丰富
B“我书比种繇,当抗行 抗,抵挡。
C.然闻信至,咸自矜持 信,信使
D.孙绰、李充等皆以文义冠世 冠,位居第一
9.下列各组句子中加点的词的意义和用法,不相同的一组是 ( )
A. 谢安未仕时亦居焉
夫大国,难测也,惧有伏焉
B. 意甚悦,固求市之
不敢与较,少年固强之
C. 为写《道德经》,当举群相送耳。
低头共耳语,“不久当还归,誓天不相负。”
D. 羲之欣然写毕,笼鹅而归
吾尝终日而思矣
10.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是 ( )
A.王羲之是司徒王导的堂侄子,年幼时并没有显出什么特异之处,成人后擅长隶书,
被称为古往今来的佼佼者。后来被太尉郗鉴相中,成为郗家的乘龙快婿。
B.王羲之淡泊名利,性喜自然,曾与谢安等文人雅士聚集在会稽郡山阴县的兰亭,写下著名的《兰亭集序》以抒发自己的感受。
C.王羲之书法精湛,不但擅长楷书和草书,而且主张学习书法应该全身心地投入。
D.骠骑将军王述在会稽任职时,恰逢母丧,王羲之因为与之感情上有隔阂,只去吊唁
了一次,就没有再去,王述对此深为怨恨。
答案,
8 B【分析】(“抗”应为“相当、匹敌)【评注】本题考察的是单音节实词,要结合上下文理解它们在句子中的含义,能力考察为C级 9 D【分析】(A组中的“焉”均为兼词“于之”;B组中的“固”均为副词“一定”;C
组中的“相”均为副词,偏指第二人称;D组中的“而”均为连词,前者表 承接,后者表修饰。)【评注】本题考察虚词的用法,虚词用法较为灵活,所以应该结合具体的语境和文中的意思来理解分析,不可硬记,
课本中考察的重点实词在 复习中要重点强调。10 D【分析】(“王述在会稽任职时,恰适母丧”应为“王述先前曾在会稽任职,因母亲去世,回会稽治丧”“恨”古代应该是遗憾的意思而不是怨恨。)【评注】本 题考察的是学生对试卷的整合能力,及对文中重点实词的掌握。由文章的内容可以推知人物之间的微妙关系。考察学生对细节的把握能力。
译文,
王羲之字逸少,是司徒王导的堂侄。祖父王正,官至尚书郎;父亲王旷,做过淮南(今安缴当涂、芜湖一带)太守。王栽之 小时候不善言谈,人们看不出他有什么超人之处。长大后,他很善于辩论,并且以性情经宣而著称。他员擅长书法,为古今之冠。人们称赞他的书法笔势“飘若浮 云,矫若惊龙”。他的伯父王敦、王导都很看重他。陈留(今河南开封附近)人阮裕在当时享有盛警,而阮裕也看重王整之,把他和王悦、王承视为王家三位少年英 才。有一次,太尉都鉴派门生来见王导,想在王家子弟中选位女婿。王导让来人到东边厢房里去追究王家子弟。门生回去后,对都鉴说,“王家子弟个个不错,可是 一听到有使名邻,都显得拘递不自然,只有一个人坐在东床上,坦腹而食,若无其事。”都鉴说,“这正是我要选的佳婿。”一打听,原来是王赣之。郡鉴就把女儿 嫁给了他。
羲之很喜欢服药颐养性情,不喜欢在京城,刚到浙江,便有终老于此的志向。会稽山清水秀,风景优美,名士荟萃。谢安未做官时就住在这里。 还有孙绰、李充、许询、支循等人,皆以文章盖世,他们都在这里建有住宅,与王朝之情投意合。王惹之曾和一样好友在会
稻山阴的兰亭宣集,并亲自作序。以申明 其志。
王羲之生性爱鹅,会稽有一位孤老太太养了只鹅,叫声很好听,他想买而未能得,于是就带着亲友去观看。谁知老太太听说他要来,竞把鹅烹煮了, 准备招待他,他为此难过了一整天。当时,山阴有位道士,养了一群鹅,王盏之去观看时非常高兴,多次恳求道士要买他的鹅。道士对他说,“你若替我抄一迫《道 德经》,这群鹅就全部送给你啦”王羲之欣然命笔,写好后笼鹅而归,一路上乐不可支。他的性格就是如此坦率。还有一次,他到学生家去,看见人家的校(佃匪) 木矮桌洁净光滑,就在上面写起宁来,一半楷书,一半草体。后来那位学生的父亲无意中把这些字,给刮去了,他的学生懊悔了好几天。他的书法注当时就很被世人 看重,诸如此类的事情很多。王整之常自称;“我的书法和钟瑶相比,可以说不相上下;和张芝的草书相比,也如同大雁排行。”又曾经写信给人说,“东汉张芝临 池学写字,池水都变成黑色,如果天下人象他那样沉迷于书法,也不一定比他差。” 膘骑将军王述少有声誉,与王赣之齐名,但王蓖之却看不起他,因此二人不和。王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羞之来接替他的职务,只到王 述家去吊唁一次,就再也不登门。王述每次听到外面有号角声,总以为王获之来看望自己,暖忙洒扫以待,这样过了一年,而王羡之竟然不顾,王述深以为遗憾。”