范文一:农行托收申请书
附件1:
ABCS(2007)3021 3-1
跟单托收申请书
APPLICATION FOR DOCUMENTARY COLLECTION
DOCUMENTS单据
第 一 联 银 行 留 存
联系人: 电话:
申请人(盖章)
ABCS(2007)3021 3-2
跟单托收申请书
APPLICATION FOR DOCUMENTARY COLLECTION
DOCUMENTS单据
第 二 联 银 行 留 存
联系人: 电话:
申请人(盖章)
ABCS(2007)3021 3-3
跟单托收申请书
APPLICATION FOR DOCUMENTARY COLLECTION
DOCUMENTS单据
第 三 联 申 请 人 留 存
范文二:出口托收DADP申请书
出口託收DA/DP申請書
Application For Collection of drafts and Documents 致: 大眾銀行國外部 / 國際金融業務分行 日期: 月 日 西元年 To: Ta Chong Bank Limited International Business Department (MM/DD/YYYY) Ta Chong Bank Limited Offshore Banking Unit
付款交單 Document against Payment 承兌交單 Document against Acceptance(融資Finance 是 Yes 否No)
Basic Information 基本資料 1
Bill Amount (幣別及金額) INVOICE NO (發票號碼)
DRAWER (出口商) Collecting Bank (國外代收銀行名稱及地址)
DRAWEE (進口商)
D/P (AT SIGHT) Tenor(付款期限) D/A Days after SIGHT/SHIPMENT DATE Others
Documents Detail 文件內容(*若無註明或提示不符所載者,以本行實際收件為準) 2
PACKING CERT of INSPEC BEN Ship Co. Postal/ Fax Cargo DRAFT INV. BL/AWB INS./POL. LIST ORIGIN CERT CERT. CERT Courier ADV Receipt
DA/DP INSTRUCTIONS 託收指示 (*若無指示本行將代為勾選A.B.D.F) 3
A CABLE ADVICE OF PAYMENT D DO NOT PROTEST G Charges deducted from the PROCEEDS B H ECABLE ADVICE OF Non-Payment and In case of need refer to Who will Collect interest at %p.a. from drawees /or Non-Acceptance assist you to obtain acceptance/payment from date of until date of but who have no Authority to amend the terms of the bill. C F I Other Instructions: PROTEST for Non-Payment and/or Non- Collecting charges from the DRAWEES Acceptance.
Disposal of Proceeds(For Customer Use) 款項處理 (客戶填寫) 4
Please credit the net proceeds to our FX Demand Deposit Please settle our Forward Exchange Contract No. from the
Account No. with you net proceeds
押匯/託收款請存入本公司在 貴行外匯存款帳戶 押匯/託收款請交割遠期外匯
Please deduct from Proceeds for repayment of your Please credit the net proceeds to our Current/Demand Deposit
loan to us. 請扣還貸款 Account No. with you
押匯/託收款請存入本公司在 貴行支票/活期存款帳戶
Other其他
Authorized Signature(s)有權人簽章 5
By signing this Application, we acknowledge that we have received, understood and agreed to the terms and conditions, of all documents/ materials of the Bank that may be applicable to the transactions contemplated herein, including but not limited to the bank’s standard applications for the relevant transactions and the indemnity for Banking Transactions.申請人茲此簽署本申請書,並確認申請人確已收到,了解並同意貴行與本交易相關一切之文件及資料〈包括但不限於貴行標準申請書及切結書〉下之條款。 Truly Yours, Contact Person聯絡人姓名: Customer. Tel 電話:
Fax傳真:
Authorized Signature(s) 有權人簽章
覆 核 (外 匯 主 管) 核 印 業務部門授權核貸人員 For Bank Use 於B.B. Check Memo用印
*本申請書請正反兩面印刷, 若一式多張,需加蓋騎縫章。
信07-44-02:出口託收DA/DP申請書 Page 1 of 2
出口託收DA/DP申請書
Application For Collection of drafts and Documents
*本申請書請正反兩面印刷, 若一式多張,需加蓋騎縫章。
Terms and Conditions
[Under Collection]
We desire you to follow our instructions, unless otherwise instructed, interest bill stamp and/or collection expenses are to be borne by us. In case of dishonor the goods may, in the option of your correspondent or agents be landed, cleared through the customs warehouse and insured at our expense.
Where the currency of this is other than that of the drawees locality it is understood that the drawees may be allowed to settle exchange after he has accepted the bill.
It is understood and agreed that, having exercised due care in the selection of any correspondent to whom the above mentioned items may be sent for collection, you shall not be responsible for any act, omission, default, suspension, insolvency or bankruptcy of any such correspondent or sub-agent thereof or for any delay in remittance. Loss in exchange or loss of their proceeds during transmission or in the course of collection, but your responsibility shall be only for your own acts.
Collections are subject to the Uniform Rules for Collections,(1995 Revision). International Chamber of Commerce Publication No.522.
出口託收業務是根據國際商會於一九九五年修訂託收統一慣例第522號出版物之規定。
We agrees that you may engage any third party to provide the services in this application or to process part or all of the transactions between you and us. We further agree that you may provide our transaction data to such third party within the scope and for the purpose of such engagement .
本公司茲同意貴行得委由任何第三人代為提供本申請書所載之服務或代為處理本公司與貴行往來交易處理事項之一部或全
部,並同意貴行得將本公司之各項往來資料,於委任範圍及基於委任目的提供予貴行委任處理事務之第三人。
信07-44-02:出口託收DA/DP申請書 Page 2 of 2
范文三:托收申请书
PLEASE COLLECT THE UNDERMENTIONED FOREIGN BILL AND/OR DOCUMENTS FULL NAME AND ADDRESS OF DRAWER/EXPORTER FOR BANK USE DATE I.S.B. COLLECTION NO.
ONLY
DRAWERS REFERENCE (TO BE QUOTED IN ALL CORRESPONDENCE )
FOR BANK USE ONLY DUE CORRESPONDENTS REFERENCE
DATE
CONSIGNEE-FULL NAME AND ADDRESS DRAWEE (IF NOT CONSIGNEE )-FULL NAME AN ADDRESS
FOR BANK USE ONLY FATE DATE TO DRAWERS BANKERS SORTING CODE NO. REF .NO.
ACCOUNT NO.
S.W.I.F.T. ADDRESS BARC GB22
PLEASE FORWARD DOCUMENTS ENUMERATED BELOW BY AIRMAIL FOLLOW SPECIAL INSTRUCTIONS AND THOSE MARKED X BILL OF COMML CERT’D/CON. CERT. OF INS’CE BILL OF PARCEL POST AIR WAY BILL
EXCHANGE INVOICE INV. ORIGIN POL./CERT. LADING RECEIPT
COMBINED OTHER DOCUMENTS AND WHERE ABOUTS OF ANY MISSING ORIGINAL BILL OF LANDING
TRANSPORT DOC.
RELEASE DOCUMENTS ON ACCEPTANCE PAYMENT IF UNACCEPTED AND PROTEST DO NOT PROTEST
IF DOCUMENTS ARE NOT WAREHOUSE DO NOT CABIE AIRMAIL
ADVISE REASON BY TAKEN UP ON ARRIVAL OF GOODS WAREHOUSE
GOODS INSURE AGAINST FIRE DO NOT INSURE IF UNPAID AND PROTEST DO NOT
PROTEST
ADVISE REASON BY COLLECT ALL CHARGS YES NO CABLE AIRMAIL COLLECT CORRESPONDENTS CHARGES ONLY YES NO ACCEPTANCE/PAYMENT MAY BE YES NO
DEFERRED UNTIL ARRIVAL OF
GOODS
GOODS AND CARRYING VESSEL AFTER FINAL-PAYMENT CABLE AIRMAIL
REMIT PROCENDS BY
FOR BANK USE ONLY
IN CASE OF NEED REFER TO FOR ACCEPT THIRE
GUIDANCE INSTRUCTIONS SPECIAL INSTRUCTIONS:1、 REPRESENT ON ARRIVAL OF GOODS IF NOT HONOURED ON FIRST PRESENTATION
DATE OF BILL OF EXCHANGE TENOR AMOUNT OF COLLECTION BILL OF EXCHANGE CLAUSED PLEASE APPLY CREDIT US IN STERLING
PROCEEDS OF CREDIT OUR FOREIGN
THIS COLLECTION AS INDICATED CURRENCY ACCOUNT NO.
WITH AN ‘X’ APPLY TO FORWARD
CONTRACT NO.
I/WE AGREE THAT YOU SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS DAMAGE OR DELAY HOWEVER
CAUSED WHICH IS NOT DIRECTLY DUE TO THE NEGLIGENE OF YOUR OWN OFFICERS AND FOR BANK USE ONLY
SERVANTS. ANY CHARGES AND EXPENSES NOT RECOVERD FROM THE DRAWEE INCLUDING
ANY COSTS OF PROTECTING THE MERRCHANDISE MAY BE CHANGE TO US.
DATE & SIGNATURE
371(OC206)1/85 SPECIMEN COLLECTING ORDER
SUBJECT TO UNIFORM RULES FOR COLLECTIONS (1978 REVISION)INTEMATIONAL CHAMBER OF COMMERCE PUBLICATION NO.522
范文四:跟单托收申请书
ABC(2016)3021-13-1跟 单 托 收 申 请 书
APPLICATION FOR DOCUMENTARY COLLECTION
Date 日期 NOV.6
To:Agricultural Bank of China Branch 致:中国农业银行 行
We enclose the following draft(s)∕ documents as specified hereunder which please collect in accordance with the instructions indicated herein.
兹附上汇票和单据如下,谨请贵行依照本申请书的要求为我公 司办理托收。
This collection is subject to URC 522.
此托收遵循国际商会第 522号出版物《托收统一规则》 。 Collecting Bank (Fullname &address)
代收行(全称和地址)
ALPHA BANK S.A., KALAMATA BRANCH AT 23TH MARTIOU SQUARE, 24100KALAMATA, GREECE TEL:+30-27210-26897
收款人 (全称和地址 )
KUNMING ZENGLONG TRADING CO., LTD. 41-1-101, BEICHENXIAOQU, PANLONG DISTRICT, KUNMING CHINA Tenor (期限) D/PAT SIGHT
第 一 联
银 行 留 存 Draft ∕ Inv. No.
汇票 /发票号码 币种及金额
付款人 (全称和地址 )
OMEGA SA, VI.PE. SPERHOGIA, 24100KALAMATA, GREECE KZF16-036
(不需要汇票)
USD33220
DOCUMENTS 单据
DR AFT COM.
INV.
PACKING
LIST B/L
N/N
B/L
AW
B.
ORIGIN
CERT.
INS.
POL. CERT
.
CE
RT.
CABLE
COPY CERT. CERT CER
T
DEC. 333/312+1C
Special Instructions (Seebox marked “X”) 特殊条款(用“ X ”在方框中标明) :
□ Please deliver documents against □ payment at sight /□ payment after sight /□ acceptance.
请办理 □ 即期付款交单 /□ 远期付款交单 /□ 承兑交单。
□ All your charges are to be borne by □ the drawee /□ us .
你行所有费用由 □ 付款人 /□ 我司承担。
□ In case of a time bill, please advise us of acceptance giving maturity date.
如果托收包含远期汇票,请通知我公司承兑到期日 。
□ In case of dishonour, please do not protest but advise us of non-payment ∕ non-acceptance giving reasons.
如果发生拒付,无需拒绝证书但应通知我公司拒绝付款或拒绝承兑的原因 。
□ Please instruct the Collecting Bank to deliver documents only upon receipt of all their banking charges.
请指示代收行收妥全部银行费用后再提示单据。
□ We will take on all the results caused by choosing the above bank as the collecting bank.
请选择我司选定的代收行,由此引起的问题和其他后果由我司负责。
联系人:党志铎 电话:18908853850
申 请 人 (盖 章 )
ABCS(2007)30213-2
跟 单 托 收 申 请 书
APPLICATION FOR DOCUMENTARY COLLECTION
Date 日期
To:Agricultural
Bank of China
Branch
致:中国农业银行
行
We enclose the following draft(s)∕ documents as specified hereunder which please collect in accordance with the instructions indicated herein.
兹附上汇票和单据如下,谨请贵行依照本申请书的要求为我公 司办理托收。
This collection is subject to URC 522.
此托收遵循国际商会第 522号出版物《托收统一规则》 。
Collecting Bank (Fullname &address)
代收行(全称和地址)
收款人 (全称和地址 )
Tenor (期限) 第
二 联 银 行 留 存
Draft ∕ Inv. No.
汇票 /发票号码
币种及金额
付款人 (全称和地址 )
DOCUMENTS 单据
DR AFT
COM. INV.
PACKING LIST
B/L
N/NB/L
AWB.
ORIGIN CERT.
INS. POL.
INSP. CERT.
CERT.
CABLE COPY
□ Please deliver documents against □ payment at sight /□ payment after sight /□ acceptance.
请办理 □ 即期付款交单 /□ 远期付款交单 /□ 承兑交单。 □ All your charges are to be borne by □ the drawee /□ us .
你行所有费用由 □ 付 款人 /□ 我司承担。
□ In case of a time bill, please advise us of acceptance giving maturity date.
如果托收包含远期汇票,请通知我公司承兑到期日 。
□ In case of dishonour, please do not protest but advise us of non-payment ∕ non-acceptance giving reasons.
如果发生拒付,无需拒绝证书但应通知我公司拒绝付款或拒绝承兑的原因 。
□ Please instruct the Collecting Bank to deliver documents only upon receipt of all their banking charges.
请指示代收行收妥全部银行费用后再提示单据。
□ We will take on all the results caused by choosing the above bank as the collecting bank.
请选择我司选定的代收行,由此引起的问题和其他后果由我司负责。
(款项收妥后,请按照以下要求办理)
联系人:电话:
申 请 人 (盖 章 )
ABCS(2007)30213-3
跟 单 托 收 申 请 书
APPLICATION FOR DOCUMENTARY COLLECTION
Date 日期
To:Agricultural Bank of China
Branch
致:中国农业银行
行
We enclose the following draft(s)∕ documents as specified hereunder which please collect in accordance with the instructions indicated herein.
兹附上汇票和单据如下, 谨请贵行依照本申请书的要求为我公司办 理托收。
This collection is subject to URC 522.
此托收遵循国际商会第 522号出版物《托收统一规则》 。
Collecting Bank (Fullname &address)
代收行(全称和地址)
Drawer (Fullname &address)
收款人 (全称和地址 )
Tenor (期限) 第
三 联 申 请 人 留 存
Draft ∕ Inv. No.
汇票 /发票号码
Currency and Amount
币种及金额
Drawee (Fullname &address)
付款人 (全称和地址 )
DOCUMENTS 单据
DR AFT
COM. INV.
PACKING LIST
B/LN/NB/L
AWB. ORIGIN CERT.
INS. POL.
INSP. CERT.
CERT.
CABLE COPY
Special Instructions (Seebox marked “X”) 特殊条款(用“ X ”在方框中标明) :□ Please deliver documents against □ payment at sight /□ payment after sight /□ acceptance.
请办理 □ 即期付款交单 /□ 远期付款交单 /□ 承兑交单。 □ All your charges are to be borne by □ the drawee /□ us .
你行所有费用由 □ 付 款人 /□ 我司承担。
□ In case of a time bill, please advise us of acceptance giving maturity date.
如果托收包含远期汇票,请通知我公司承兑到期日 。
□ In case of dishonour, please do not protest but advise us of non-payment ∕ non-acceptance giving reasons.
如果发生拒付,无需拒绝证书但应通知我公司拒绝付款或拒绝承兑的原因 。
□ Please instruct the Collecting Bank to deliver documents only upon receipt of all their banking charges.
请指示代收行收妥全部银行费用后再提示单据。
□ We will take on all the results caused by choosing the above bank as the collecting bank.
请选择我司选定的代收行,由此引起的问题和其他后果由我司负责。
Disposal of proceeds upon collection (款项收妥后,请按照以下要求办理)
联系人:电话:
申 请 人 (盖 章 )
范文五:出口托收申请书
(只供銀行使用) 出 口 託 收 申 請 書 託收銀行 APPLICATION FOR COLLECTION OF BILLS
華南商業銀行 公鑒
茲檢送下列匯票(如有者)及單據,請查照並惠予辦理託收為荷。 日期:
匯票號碼 匯票日期到期日/期限 金額 付款人名稱及地址
單據(若無註明份數或提示不符所載者,以貴行實際收件為準)
Ins. Cons.Cert. of Insp. Weight Packing Invoice B/L Policy Invoice Origin Cert. ListList 船名航次, 貨品名稱, 託收指示,請註明“ X ”於空格內
Deliver document against Payment 付款交單 免作拒絕承兌 /付款證書 Deliver document against Acceptance 承兌交單
如在到期日前支付,允許年利率 %之折扣 作拒絕承兌 /付款證書
包含代收銀行有關本託收之各項費用全由付款人負擔 向付款人收取年利率 %之利息,利息計算至付款日 止 包含代收銀行有關本託收之各項費用全由 本公司負擔 指示代收銀行,請註明“ X ”於空格內
未付款/未承兌通知方式, 付款通知方式, 匯付款項方式,
Cable 電報 Cable 電報 Cable transfer 電匯
Airmail 郵寄 Airmail 郵寄 Airmail 郵寄 在需要的情況下指定下列人士/行號為預備人,其將盡力兌付此匯票, 1. 除另有約定外,本託收適用國際商會最新制定實施之“託收統一規則”。 2. 貴行應以相當之注意,選擇通匯銀行,但通匯銀行或其代理行選定後,因通匯銀行或其代理行任何作業之遺漏、疏失、延滯、破產或任何該通匯行或代理行倒閉或匯款延遲、兌換損失、交易或託收過程中之損失,貴行均無須負責。 3. 本公司授權貴行或貴行之通匯行,以貴行或貴行之通匯行認為適合之任何方法寄送匯票與/或單據。 4. 若匯票與/或單據在寄送中毀損或遺失,或視為已毀損或遺失,或因誤送等意外情事致遲延寄達付款地時,得不必經任何法律手續,ㄧ經貴行通知,本公司願意依據貴行帳簿之記錄,作成新匯票與/或單據提供予貴行。 5. 貴行未完成寄單行為前,本公司得請求貴行變更、解除及終止託收行為,惟寄單行為完成後,不在此限。因前揭行為所產生之必要費用或損失,概由本公司負擔。 6. 本託收款項或票據所載貨幣與付款人當地通用貨幣不同時,付款人於票據承兌或同意付款後,得以當地貨幣償付。 7. 本託收款項倘不獲兌付,若受本公司委託相關貨物由貴行之通匯行或代理行自海關提貨並投保保險者,相關費用由本公司負擔。 8. 除另有約定外,利息及/或託收費用由本公司負擔。 9. 本申請書之解釋及適用,以中華民國法律為準據法。 10.除本約定條款外,本公司並願遵守主管機關有關法令、銀行公會及貴行各項規章,上揭法令規章如有變動時,亦同。 11.除與貴行另有約定外,本公司辦理本業務,收費標準如下, (1)手續費,託收金額之0.5‰,最低額新臺幣500元(DBU)/美金20元或等值之其他外幣(OBU)。 (2)郵費,依地區每件新臺幣120元至350元(DBU)/美金5元至15元或等值之其他外幣(OBU),特重文件按實計收。 快遞費,依地區每件新臺幣630元至1190元(DBU)/美金25至45元或等值之其他外幣(OBU),惟超重部份應另依快遞公司規定計收。詳細收費標準,請洽往來營業單位。 (3)電報費,每通新臺幣800元(DBU)/美金30元或等值之其他外幣(OBU)。 匯費,匯出金額之0.5‰,最低額新臺幣100元(DBU)/美元10元或等值之其他外幣(OBU),最高額新臺幣800元(DBU)/美金30元或等值之其他外幣(OBU)。 12.本公司同意貴行目前所訂相關費用之收費標準,且同意貴行得隨時調整,但應於調整前以顯著方式,於營業場所或網站上公開揭示。 13.本公司對本服務有所疑義,可於營業時間中親洽往來營業單位或透過下列管道,由專人負責說明及答覆,24小時客戶服務中心電話,(02)2181-0101、申訴專線,0800-231710、0800-231719、意見信箱,http://www.hncb.com.tw/others/contact.shtml。 國外代收銀行及其詳細地址, 請將上列託收款項(以貴行實際收到之數額為準)扣除有 關費用後,依照下列方式撥存, 1.撥存 分行外匯活期存款,帳號 戶名 往來帳戶。 2.按貴行撥款匯率存入 分行 存款,帳號 戶名 往來帳戶。 3.本件已辦理預售遠期外匯,契約書編號 4.本件已辦理外銷貸款。 本公司聲明就本申請書之重要約款,經貴行詳為解說,已經充分瞭解自身權利行使,本申請事項變更、解除及終止之方式與限制,應負擔之費用、損失(包括收取時點、計算及收取方式)及其他義務,貴行可主張之重要權利以及應盡之義務與責任,並同意簽章於下, 公司名稱, 地 址, 核章 電 話, 營利事業統一編號, (報關行, ) (電 話, ) Authorized Signature(原留印鑑)
保存年限5年 101.11
保存年限5年 101.11