范文一:货代英文
(一)海运常用英语
THC Teminal Handling Charge 码头操作费
ORC Receiving Charger at Origin 出运港货运费
ARB Arbitariec 中转费
MSC BAF\\CAF\\PSS\\STF\\RPF\\RPS\\PCS\\NPS\\WRS
BAF Bunker Adjustment Factor 燃油附加费
CAF Crecy Adjustment Factor 币值附加费
PSS Peak Season Charge 旺季附加费
STF Suez Transit Fee 苏伊士运河附加费
RPS 吊箱费
PCS Port Congestion Surcharge 港口拥挤费
NPS Niertian Port Srucharge 尼日利亚港口附加费
WRS War Risk Srucharge 战争风险附加费
DDC Delivevry Charges at Destination 目的港交货费
EBS Emergency Bunker Srucharge 紧急燃油附加费
R/R Rate / Restoration 费率恢复费
EBA Emergency Bunker Additional 应急燃油费
YAS Yen Appreciation Surcharge 币值附加费
GRI General Rate Increase 正常费率增加
PTF Panama Canal Transit Fee 巴拿马运河费
IFP Interim Fuel Participation 暂时燃油附加费
ETS Emergency Truking Surcharge 应急卡车附加费
DOC Document Fee 文件费
ERC Equipency Repositioning Charge 集装箱返回费
CGS Contingency Surcharge 拥挤附加费
IFA Interim Fnel Assessment 暂时燃油费
SPS Shanghai Port Surcharge 上海港口附加费
FRC Fnel Recovery Charge 燃油恢复费
CUC Chassis Usage Charge 底盘使用费
MCS Metal Coil Surcharge 卷钢附加费
RFC Rail Fuel Recovery Charge 铁路燃油恢复费
CDS Calcutta Draft Srucharge 加尔各达附加费
TAR Tempoary Additional Risk Surcharge 临时战争风险附加费
CY Container Yard 集装箱堆场
CFS Container Feright Station 集装箱中转站
FAF Fuel Additional Fee 燃油附加费
CFS Container Freight Station 集装箱货运站
TEU Twenty-feet Equivalent Unit 换算箱
(二)货运单证英语
为了保进出口货物的安全交接,在整个运输过程中需要编制各种单据。这些单证各有其特定的用途,彼此之间又有相互依存的关系。它们既把船、港、货各方联系在一起,又能分清各自的权利和业务。
按实际业务程序介绍一些主要的货运单证。
托运单(BOOKING NOTE)
托运单俗称“下货纸”,是托运人根据贸易合同和 信用证 条款内容填制的,向承运人或其代理办理货物托运的 单证 。承运人根据托运单内容,并结合船舶的航线、挂靠港、船期和舱位等条件考虑,认为合适后,即接受托运。
装货单(SHIPPING ORDER)
装货单是接受了托运人提出装运申请的 船公司 ,签发给托运人,凭以命令船长将承运的货物装船的单据。装货单既可用作装船依据,又是货主凭以向 海关 办理出口货物申报手续的主要单据之一,所以装货单又称“关单”,对托运人而言,装货单是办妥货物托运的证明。对 船公司 或其代理而言,装货单是通知船方接受装运该批货物的指示文件。
收货单(MATES RECEIPT)
受货单又称大副收据,是船舶收到货物的收据及货物已经装船的凭证。船上大副根据理货人员在理货单上所签注的日期、件数及舱位,并与装货单进行核对后,签署大副收据。托运人
凭大副签署过的大副收据,向承运人或其代理人换取已装船 提单 。
由于上述三份单据的主要项目基本一致,我国一些主要口岸的做法是将托运单、装货单、收货单、运费通知单等合在一起,制成一份多达9联的单据。各联作用如 下:第一联由订舱人留底,用于缮制船务单证。第二、三联为运费通知联,其中一联留存,另一联随帐单向托运人 托收 运费。第四联装货单经 海关 加盖放行章后,船方才能收货装船。第五联收货单及第六联由配舱人留底。第七、八联为配舱回单。第九联是缴纳出口货物港务费申请书。货物装船完毕后,港区凭 以向托运人收取港杂费。
海运提单 (BILL OF LADING)
提单是一种货物所有权凭证。提单持有人可据以提取货物,也可凭此向银行押汇,还可在载货船舶到达目的港交货之前进行转让。
装货清单(LODING LIST)
装货清单是承运人根据装货单留底,将全船待装货物按目的港和货物性质归类,依航次、靠港顺序排列编制的装货单汇总清单,其内容包括装货单编号、货名、件 数、包装形式、毛重、估计尺码及特种货物对装运的要求或注意事项的说明等。装货清单是船上大副编制配载计划的主要依据,又是供现场理货人员进行理货,港方 安排驳运,进出库场以及承运人掌握情况的业务单据。
舱单(MANIFEST)
舱单是按照货港逐票罗列全船载运货物的汇总清单。它是在货物装船完毕之后,由 船公司 根据收货单或提单编制的。其主要内容包括货物详细情况,装卸港、提单号、船名、托运人和收货人姓名、标记号码等,此单作为船舶运载所列货物的证明。
货物积载图(CARGO PLAN)
货物积载图是按货物实际装舱情况编制的舱图。它是船方进行货物运输、保管和卸货工作的参考资料,也是卸港据以理货、安排泊位、货物进舱的文件。
提货单(DELIVERY ORDER)
提货单是收货人凭正本提单或副本提单随同有效的担保向承运人或其代理人换取的、可向 港口 装卸部门提取货物的凭证。
附:提单种类
已装船提单 SHIPPED OR BOARD B/L 指承运人向托运人签发的货物已经装船的提单。
收货待运提单或待运提单 RECEIVED FOR SHIPPING B/L 指承运人虽已收到货物但尚未装船时签发的提单。
(三)运输英语中英互译
We arrange shipments to any part of the world.
我们承揽去世界各地的货物运输。
From what I''ve heard you''re ready well up in shipping work.
据我所知,您对运输工作很在行。
What is your specific transport requirement?
你们需要的运输条件是什么?
It will cause a lot of problems in our transportation.
这将给我们的运输带来很多问题。
The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation.
双方就运输方式达成了协议。
Today let''s discuss the mode of transportation of the steel we ordered.
今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。
How do you usually move your machines?
你们出口机器习惯使用哪种运输方式?
The goods are now in transit.
此批货物正在运输途中。
Do you do any chartering?
你们租船吗?
A part of the goods were damaged in transit.
一部分货物在运输途中受损。
Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.
是目前世界上最重要的一种运输方式。 海运
Please have the goods transported by air.
请 空运 此批货。
We don''t think it is proper to transport the goods by railway.
我们认为此货不适合用铁路运输。
You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess.
我猜你们安排铁路运输有困难。
If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the
course of the entire voyage, it''s called "combined transportation".
如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运”。
We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.
我们认为联运货物十分必要。
It''s simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transportation.
安排联运对我们双方都既简单又经济。
Freight for shipment from Shanghai to Hong Kong is to be charged to your account.
从上海到香港的运费由贵方负担。
The bill of lading should be marked as "freight prepaid".
提单 上应该注明“运费预付”字样。
We''ll send you by air a full set of non-negotiable documents immediately after the goods are
loaded.
货一发运,我们就寄给你方一套单据副本。
when the goods have been loaded, you can get the B/L signed by the master of the vessel.
货装上船后,你可以得到由船长签字的 提单 。
We''ll send you two sets of the Shipped, Clean Bill of Lading.
我们将寄送两套已装运清洁提单 。
(四)集装箱术语英文
LCL LessThan ContainerLoad拼箱
40 HC 40 H igh Cubic 40柜
40 HR F 40 H igh Refrigerator 40冻柜
G.C GeneralCargo普通柜
S.H Sem i Hazardous半危险品
H.Z H azardous危险品
O/T O penTop开顶柜
F R Flatrack R.F R efrigerator冻柜
CY ContainerYard集装箱堆场
CFS ContainerFreightStation集装箱处理站
TEU Twenty feetEquivalentUnits 20尺集装箱
FEU Forty feetEquivalentU nits 40尺集装箱
A/W AllW ater全水路
(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)
M LB M iniLand Bridge迷你大陆桥
(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式) (五)海运业务英语缩略语
A/W 全水路 All Water
ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate
B/L 海运 提单 Bill of Lading
B/R 买价 Buying Rate
BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor
C 成本加 海运费 COST AND FREIGHT
C.C 运费到付 Collect
C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge
C.Y. 货柜场 Container Yard
C/(CNEE) 收货人 Consignee
C/O 产地证 Certificate of Origin
CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor
CFS 散货仓库 Container Freight Station
CFS/CFS 散装交货(起点/终点)
CHB 报关 行 Customs House Broker
CIF 成本,保险加 海运 费 COST,INSURANCE,FRIGHT
CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To
COMM 商品 Commodity
CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To
CTNR 柜子 Container
CY/CY 整柜交货(起点/终点)
D/A 承兑交单 Document Against Acceptance
D/O 到港通知 Delivery Order
D/P 付款交单 Document Against Payment
DAF 边境交货 Delivered At Frontier
DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge
DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid
DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid
DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay
DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship
Doc# 文件号码 Document Number
EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges
Ex 工厂交货 Work/ExFactory
F/F 货运代理 Freight Forwarder
FAF 燃料附加费 Fuel AdjustmentFactor
FAK 各种货品 Freight All Kind
FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship
FCA 货交承运人 Free Carrier
FCL 整柜 Full Container Load
Feeder Vessel/Lighter 驳船航次
FEU 40'柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40'
FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission
FOB 船上交货 Free On Board
(六)货运用语中英文对照
货物 goods|| freight|| cargo
运输 transportation|| transit|| conveyance
to transport|| to carry|| to convey 运送
运输业 transportation business|| forwarding business|| carrying trade
运输代理人 a forwarding agent
承运人 a freight agent|| a carrier
船务代理人 a shipping agent
陆上运输 transportation by land
海上运输 transportation by sea
货物运输 goods traffic|| freight traffic|| carriage of freights|| carriage of goods
货轮 cargo boat|| freighter|| cargo steamer|| cargo carrier
火车 goods-train|| freight-train
卡车 goods-van|| goods wagon|| freight car|| truck
货运办公室 goods-office|| freight-department
运费率 freight|| freight rates|| goods rate
运费 carriage charges|| shipping expenses|| express charges
车费 cartage|| portage
运费预付 carriage prepaid|| carriage paid
运费到付 carriage forward|| freight collect
运费免除||免费 carriage free
协定运费 conference freight|| freight rate
运费清单 freight account
托运单 way-bill|| invoice
运送契约 contract for carriage
装运 shipment|| loading
装上货轮 to ship|| to load|| to take on a ship
装运费 shipping charges|| shipping commission
装运单||载货单 shipping invoice
装运单据 shipping documents
大副收据 mate's receipt
装船单 shipping order
提货单 delivery order
装船通知 shipping advice
包裹收据 parcel receipt
准装货单 shipping permit
租船契约 charter party
租船人 charterer
程租船||航次租赁 voyage charter
期租船 time charter
允许装卸时间 lay days|| laying days
工作日 working days
连续天数 running days|| consecutive days
滞期费 demurrage
滞期日数 demurrage days
速遣费 despatch money
空舱费 dead freight
退关 short shipment|| goods short shipped|| goods shut out|| shut-outs
赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity|| trust receipt
装载 loading
卸货 unloading|| discharging|| landing
装运重量 shipping weight|| in-take-weight
卸货重量 landing weight
压舱 ballasting
压舱货 in ballast
舱单 manifest
船泊登记证书 ship's certificate of registry
航海日记 ship's log
船员名册 muster-roll
(船员,乘客)健康证明 bill of health
光票 clean bill
不清洁提单 foul bill
有疑问提单 suspected bill
货代常用英文单词
(一) 船代
Shipping agent 船舶代理
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 订舱代理
Cargo Canvassing 揽货
FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金
(二)订舱
Booking 订舱
Booking Note 订舱单
Booking Number 订舱号
Dock Receipt 场站收据
M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单
Cable/Telex Release 电放
/通知书 A Circular Letter 通告信
PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods
have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a
L/C
Cancellation 退关箱
(三)港口
BP Base Port 基本港
Prompt release 即时放行
Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地
Second Carrier (第)二程船
In transit 中转
Transportation hub 中转港
(四)拖车
Tractor 牵引车/拖头
Low-bed 低平板车
Trailer 拖车
Transporter 拖车
Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷
Tire-load 轮胎负荷
Toll Gate 收费口
(五)保税
Bonded Area 保税区
Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物
Bonded Warehouse 保税库
Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管 Fork Lift 叉车
Loading Platform 装卸平台
(六)船期
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 双周班
A bi-weekly sailing 周双班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 准班抵离
ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间 ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间 The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶
如有变更将不作事先通知
Closing Date:截止申报时间
Cut-off time:截关日
(七)费用
Ocean Freight 海运费
Sea Freight 海运费
Freight Rate 海运价
Charge / Fee (收)费
Dead Freight 空舱费
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱
Surcharge / Additional Charge 附加费
Toll 桥/境费
Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费
Market Price Level 市场价水平
Special Rate 特价
Rock Bottom Price 最低底价
Best Obtainable Price 市场最好价
CC Freight to Collect 到付运费
Freight Payable At Destination 到付运费
Back Freight 退货运费
Fixed Price 固定价格
Comm. Commission 佣金
Rebate 回扣/折扣
Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费 GRI :General Rate Increase 运价上调
SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调 GRD :General Rate Decrease 运价下调 TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调 PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费 Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头
附加费
THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费 ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费 CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费 IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费
DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费) OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费 MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费
(八)
For prompt shipment 立即出运
Cargo Supplier (供)货方
Upcoming Shipment 下一载货
Same Assignment 同一批货
Nomination Cargo 指定(指派)货
Indicated / Nominated Cargo 指装货
Shipments under B/L No。XXX XXX提单货 Cargo Volume 货量
Freight Volume 货量
Reefer Cargo 冷冻货
High-value Cargo (goods) 高价货
Miss Description 虚报货名
Agreement Rate 协议运价
D & H dangerous and hazardous 危险品
(九)单证
S/O Shipping Order 托(运)单
B/L Bill of Lading 提单
B/L Copy 提单副本
OBL Ocean Bill of Lading 海运提单
HBL House Bill of Lading 无船承运人提单 TBL Through Bill of Lading 全程提单
Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单 Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单 Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单
‘To Order’B/L 指示提单
Combined Bill 并单(提单)
Separate Bill 拆单(提单)
Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the
US。 记名提单
On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C ,On Board提
单
Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货物提单
(On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单 )
Received for Shipment B/L 备运提单
Transhipment B/L 转船提单
Through B/L 联运提单
Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)
Arrival Notice 到货通知书:An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,container No. and total charge due from consignee, etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.
M/F: Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 舱单
Batch Filing 批量报备
Manifest Discrepancy 舱单数据不符
Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执
Packing List 装箱单
Cargo Receipt 承运货物收据
D/R Dock Receipt 场站收据
D/O Delivery Order 交货单(小提单)
Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单
Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用)
Manifest information 舱单信息
FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)
Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本
Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫
单
(九)Inspection-related Terms 检验相关术语
Customs Inspection 海关查验
Commodity Inspection 商品检验
Tally 理货
Tally Report 理货报告
Check 查验/检查/核对
Fumigation:熏蒸
Animal / Plant Inspection 动植物检验
INSP Inspection / Inspector 检验/检验员
Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of
Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书
Arbitration 仲裁
ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关 AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系
统
CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验
CHB :Customs House Broker 报关行
SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单 BONDED WAREHOUSE 保税库
BONDED AREA 保税区
BONDED GOODS 保税货物
QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower
rate of duties. 进口配额
DDP: Delivery Duty Paid 完税
DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税
DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar
circumstances 退税金额
Customs fine 海关罚款
Customs seals 海关关封
Application for inspection 检验申请
To expedite the clearance 加快清关
Pilferage 盗窃/偷窃
To be liable for a penalty of 受到。。。处罚
Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定 To file certifications with Customs 向海关申报有效证明 To follow the current procedure 遵循现行程序
To abide by 。。。rule 遵照。。。规定
To provide specific language 提供一定说法
To be not authorized 不予认可
(十)箱子
COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船东自有箱 Container Cleaning 洗箱
VEN Ventilated 通风
FRZ Frozen 冰冻
HTD Heated 加热
I.D. Inside Dimension 箱内尺码
Inside Measurement 箱内尺码
TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重 Container Leasing Co。 租箱公司
Equipment Exchange (Interchange) Receipt 设备交接单 Repositioning 集装箱回空
Container Leasing long-term / short-term lease 集装箱租赁 长期 / 短期
Leasing Company 租箱公司
premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费
Demurrage 重箱滞箱费
范文二:【货代知识】货代常用英文
以下是一些集装箱英语,也非常有用,平时不太注意的缩写,终于明白是什么意思了:
1. twenty-feet equivalent unit
forty-feet equivalent unit
2. twenty-foot equivalent unit, TEU
forty-foot equivalent unit, FEU
3. 20’GP:20 feet general purpose (dry freight container)
40’GP:40 feet general purpose (dry freight container)
40’HC:40 feet high cube container
4. 一般集装箱都是以TEU为基本单位,也就是20’GP的箱
5. 20’GP: 20’X8’X8’6“ 5898X2352X2391
40’GP: 40’X8’X8’6“ 13032X2352X2392
40’HQ: 40’X8’X9’6“ 12031X2352X2698
6. 干脆把载重量和容积也贴出来吧
20’GP:24850KG,33CBM
40’GP:28800KG,67CBM
40’HC:30200KG,76CBM
45’GP:27820KG,86CBM
7. Platform Container
平板柜、板箱集装箱
只有箱底、四根角柱和若干可拆卸侧柱、而没有箱顶、侧壁、端壁(有的装 有拆卸式端壁)的集装箱。
适于装载车辆、游艇、重型机械、钢材、管子、原木、钢锭和桶装货物等
也叫
Flatracks
框架箱
有壁或无壁、可折叠或不可折叠的框架箱。钢制框架箱有20英尺和40英尺两种规格。
框架箱 40英尺 x 8英尺 x 8英尺6英寸
内部尺寸mm:L 12,032 x W 2,240 x H 2,034 (折叠 570 )
8. GP:普通干货柜? ? ?HC :干货加高
RF :冻柜
FR :框架箱
范文三:“卖萌”英文怎么说?
. J, E' l$ y* w" m* c1 b' O
! P??}. K7 f4 H* l( {??|) O Jessica在北京学汉语,她的中国朋友要是遇到了不知道用美语怎么说的词,就会来请教她。今天是小北要问的:摆臭脸。
) L5 O3 ?( t' n$ | XB: Jessica,今天我可是太丢人了!
~9 ~# `% K: w: x( H- w' a; T Jessica: What happened? ??H9 h' M- d1 s0 K- V' I
XB: 我在图书馆里戴着耳机听电脑里的音乐,结果发现大家都在皱着眉头看我,最后图书管理员过来说,请你把音乐关掉!原来我的耳机没插牢,音乐声都跑出来了!
: t/ e' \) Z2 L7 h. Z' H9 f$ A( y Jessica: Oh! That’s why people were mean mugging you! / M- R9 L6 h5 O$ Z" d7 H
XB: 啊?什么意思? ??L- F0 J$ a! c) B: k9 t# i
Jessica: To mean mug someone means to give someone an angry look.
7 S: [* D6 n6 e( Y XB: 啊,mean mug someone就是冲某人摆臭脸。I was wondering why everyone in the library was mean mugging me!
* h/ B7 q' x( r4 W9 E$ a??M Jessica: You can also use the phrase "to give someone an evil eye." It also means to glare at someone with a lot of anger and hatred.
4 e( _1 w4 M6 G' q7 A XB: I see. Give someone an evil eye就是“恨恨地瞪着别人”。那天我在银行,someone cut in line. Oh, you should have seen the evil eye everybody gave him! $ L8 }" z& S% ~??M: r
Jessica: 在银行插队被人瞪?活该! 5 }! ]. j7 Q. ^1 G8 e
XB: I agree! 对了,话说今天我学习了一天,发觉我的电脑实在太慢了,我打算跟我爸张口,让他送我一台新的!
) m: {8 _3 C- P# |4 F/ F8 K8 E Jessica: Didn’t your Dad just pay for your trip to Hong Kong?
$ M0 H3 u- L3 a" V+ h5 g& d??M XB:呵呵,那是没错啦! 不过,我爸特宠我,只要我对他撒撒娇,装装可怜,他什么都答应我! & Z& ^, h% }: J5 ]) @. ^! k
Jessica: Haha! Daddy’s little girl likes to use the puppy-dog eyes trick!
$ D+ U???" i4 j* z3 G- r XB: Puppy-dog eyes? 小狗的眼睛? 2 Q) @) |- z' H' I5 b+ ~' b
Jessica: 对啊。When you give someone those puppy-dog eyes, you enlarge your eyes over dramatically with a sad face to get whatever you desire. : d" a, @) Q9 `: f5 W
XB: 哦! 就是睁大眼睛,像小狗一样卖萌装可怜!Hey, my little nephew gives me those puppy-dog eyes every time he wants to play with my iPad!
4 `9 W9 s; T/ ~( ~: B) F) Q4 {/ ] Jessica: Did you give it to him?
- u8 r2 [/ i, W2 c# n- C$ G XB: 我才不吃这一套! ??U* B- H- T+ ~; c2 R& ]
Jessicaf: So what did he do?
3 }, Q4 t& N2 x1 p% Z% V XB: 那还用问,he starts mean mugging me! & E; s% X% ~( ?8 f
XB: 今天我们学了,摆臭脸是mean mug someone; 恨恨瞪别人是give someone an evil eye; 睁大眼睛卖萌装可怜是give someone those puppy-dog eyes.
2 C' o4 o4 {/ A4 e
范文四:晚安英文怎么说
晚安:Good night.
have a good night.
有的时候直接说 night.
好梦是have a good dream.
例句:
1.晚安,睡个好觉,当心别被虫咬。
Good night. Sleep tight. Mind the bugs don\'t bite
2.阿德南先生讲到,他或许应该把的烧烤酱改名为晚安。
Mr reqabi says he may have to rename his barbecue sauce good night.
3.他正打算道声晚安,她却向他偎依过来。
She leaned toward him as he was about to say good night.
4.不管情绪如何,都要每天晚上与对方说“晚安”
Say "good night" every night, regardless of how you feel
5.一天,达德利在酒店偶遇艾伦,想在繁忙一整天后说一声晚安,结果却收到了新的
指令。
Wanting to say good night after a long day, mr. dudley instead got fresh orders.
更多英语学习:必克英语 http://www.spiikers.com/
范文五:“加油”英文怎么说?
今天大家和Swagger一起来学习一下酸甜苦辣用英文怎么说哦!
点击下方swagger上课录音效果更好哦!
正文内容:
1.Go for it!可以理解为“上吧”A:I'm gonna win this match.我要赢B:Go for it!-冲吧!
2.Fighting.
Man,It's time to go take a fight!
伙计,是时候大干一场!
3.Keep it up!再接再厉,继续加油!4.Go get them.去搞定他们(去获得胜利)5.Show them who's the boss.让他们看看谁是老大,引申出来的意思就是:加油!
分割线
----------------------------------------------------------------------------------------
想在3个月内英语脱口而出,2016年讲一口流利的英文?
点击左下角“阅读原文'让Swagger帮你实现梦想!
Girls英语你口语的“整形师”,全宇宙颜值最高的英语社区! 听说长得美的人关注有绝密学习资料领取扫一扫或长按下方二维码如果添加不了请在微信里搜索“girls英语”添加关注