范文一:当幸福来敲门台词
Chris Gardner:You got a dream, you gotta protect it.
克里斯·加德纳:如果你有梦想,就要守护它。
Chris Gardner:People can't do something by themselves; they wanna tell you you can not do it.
克里斯·加德纳:当人们做不到一些事情的时候,他们就会对你说你也同样不能。
Chris Gardner:You want something. Go get it!
克里斯·加德纳:有了目标就要全力以赴。
Martin Frohm: What would you say if a man walked in here with no shirt, and I hired him? What would you say?
马丁:如果有个人连衬衫都没穿就跑来参加面试,,并且我雇佣了他,你会怎么想?
Chris Gardner: He must have had on some really nice pants. 克里斯·加德纳:那他穿的裤子一定十分考究。
There is an I in
幸福的幸里面是一个“幸”,不是一个“辛”。或者理解成,Y=Why=为什么,I=我。幸福里面没有为什么,只有我。
I'm the type of person,if you ask me a question, and I don't konw the answer,I'm gonna tell you that I don't konw.But I bet you what: I know how to find the answer, and I'll find the answer,.
我是这样的人,如果你问我一个问题我不知道答案的话,我会直接告诉你“我不知道”。但我向你保证:我知道怎样找到答案,而且我一定会找出答案的。
Don't ever let somebody tell you you can't do something, not even me.
别让别人告诉你你成不了才,即使是我也不行。
You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves,they wanna tell you you can't do it.If you want something, go get it. Period.
如果你有梦想的话,就要去捍卫它。那些一事无成的人想告诉你你也成不了大器。如果你有理想的话,就要去努力实现。就这样。
范文二:当幸福来敲门台词
当幸福来敲门
Son:Where are we going?
Dad::···
Son:Dad,where are we going?
Dad:I don’t know.
Son:it’s not a time machine.Dad,it’s not a time machine.The guy said it
was a time machine.It’s not a time machine.He was wrong.
Dad:What guy?
Son:The guy. He was at the park. He said it was a time machine. Dad:Yes,it is.
Son:No,it’s not.
Dad:It is.
Son:No,it’s not.
Dad:All we gotta do is push this black button right here.Wanna push it? Son:Okay.
Dad:Come on .Come on ,man.Right here.Wait a minute.Where you
wanna go?
Son:I don’t know.Some place from before.
Dad:You gotta close your eyes.
Son:You close your eyes. I wanna see.
Dad:All right., come on .we’ll push it together. You gotta close your
eyes.it takes a few seconds. Oh, my goodness. Open,open ,open.
Son:What is it?
Dad:Dinosaurs.
Son:where?
Dad:You don’t see all these dinosaurs? Look around. Look at all these
dinosaurs. Can you see them.
Son:Yeah.
Dad:Wait. Come on,come on. Wait, watch out.
Son:What is it?
Dad:Don’t step in the fire. We’re cavemen. We need this fire, because
there’s no electricity and it’s cold out here, okay?
Son:Watch out!
Dad:Whoa! Oh, my god. A-T.rex. Get your stuff. Get your stuff. Get it.
We gotta find someplace safe.
Son:Like what?
Dad:We need a cave.
Son:A cave?
Dad:We gotta fing a cave. Come on.
Son:Okay.
Dad:Come on. Come on. Watch your back. Look out. Herer it is. Here is
a cave. Come on. Right here. Go , go ,go. Go ahead. Get in. Hurry, hurry, hurry.
Son:Are we safe?
Dad:Yeah, I think so.
范文三:当幸福来敲门经典台词全屏时间进度截图
当幸福来敲门经典台词全屏时间进度截
图
当幸福来敲门整理中英台词
The Pursuit Of Happyness 《当幸福来敲门》
-Chris: Time to get up, man.。get up: 起床,该起床了。
-Christopher: All right, dad. 好的,老爸。 -Chris: Come on. 快
点。
-Christopher: Should be here soon. I think I should make a list. 马上来了,我想我该列个表。
-Chris: What do mean? For your birthday gifts?
干嘛,想要的生日礼物, -Christopher: Yeah. 对呀。
-Chris: You know you're only getting a couple of things, right? a couple of: 几个
你知道只能要几个礼物,对吧,
-Christopher: Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.
知道啊,我只想列出来看看,研究一下,好好选选。 -Chris:
Okay, well, that's smart. Yeah, make a list. Can you spell everything you're thinking of? smart: 聪明的 spell: 拼写
哦,很聪明,那就列吧,想要的礼物你都会写吗,
-Christopher: I think so. 应该吧。
-Chris: All right. That's good. How you doing in here, man? 哦,很好。小伙子,你还好吧,
-Christopher: Okay. Can we go to the park today, after? 还
好,我们今天能去公园吗…在上完幼儿园后,
-Chris: No, I gotta go to Oakland. Well, maybe, we'll see. Give me a kiss. I'll talk to you later.
呃…我还得去Oakland,或许…再说吧,亲亲。晚点再说。
Excuse me. Oh, excuse me...when is somebody gonna clean this off? And the Y? The Y. We talked about this.
借过,对不起…呃…什么时候会找人清洗一下,我提过
的,幸福的“幸”写错了。
It's an I in happiness. There's no Y in happiness. It's an I.
happiness: 幸福
这里写成了辛苦的“辛”。
I'm Chris Gardner. I met my father for the first time when I was 28 years old.
我是Chris Gardner,我第一次见到我父亲时,已经28岁
了。
And I made up my mind as a young kid...that when I had children... my children were gonna know who their father was.
我儿时就决定,将来我有了孩子,我的孩子一定得知道他
们的父亲是谁。
This is part of my life story. This part is called Riding the
Bus.
这里讲述的是我人生故事的一部分,这部分叫做…“搭公
车”。
-Man: What's that? It's a time machine, isn't it? Seems like a time machine.
那是什么,是架时光机,对吧,看起来是时光机。 That
seems like a time machine. It's a time machine. Take me with you.
像是时光机,是时光机,能带上我吗,
-Chris: This machine...this machine on my lap... lap: 膝盖
这仪器…我膝盖上的这台仪器…
-Man: This guy, he has a time machine. He travels in the past with this machine and...
这伙计,他有架时光机。他…他…他…用时光机穿梭到过
去。
-Chris: It is not a time machine. It' a portable bone-density scanner. A medical device I sell for a living.
portable: 手提式的 bone: 骨骼 density: 密度 scanner: 扫
描机 device: 设备 for a living: 为…谋生,为了生存 这不
是…时光机,而是手提式骨质密度扫描仪。是医疗器材,我
就靠卖这个过活。
Thank you for the opportunity to discuss it with you. I
appreciate it.
opportunity: 机会 discuss: 讨论 appreciate: 感激
谢谢您给我这个机会,向您推介这仪器,我不胜感激。
-Doctor: We just don't need it, Chris.
我们真的不需要,Chris。
It's unnecessary and expensive. unnecessary: 不必要
的 没多大用处而且还很贵。
-Chris: Well, maybe next... 哦,或许下次… -Doctor: Thank you.谢谢。
-Chris: It gave a slightly denser picture than an x-ray for
twice the money.
slightly: 些微的 dense: 密集的 x-ray: X射线 它比X光机
显像更精确一点点,但却贵了一倍。 -Linda: Hey. 嘿。
-Chris: Hey, baby. 嘿,宝贝。 -Linda: what happened? 怎么
啦,
-Chris: No, nothing. Look, I can't get Christopher today.
没…没事儿,只是…我今天不能去接儿子。 -Linda: Oh, no, you don't, Chris. I'm back on at 7. 你得去,我七点
还要上班。
-Chris: I know. I have got to go to Oakland.
我知道,但我一定要去Oakland。
-Linda: So I gotta get Christopher home, feed him, bathe him...get him in bed, and be back here by 7?
feed: 喂 bathe: 沐浴
所以我得先接他回家,做饭,给他洗澡…哄他睡觉,然后
七点前回到这儿, -Chris: Yes. 对。
-Linda: And we got the tax-bill notice today. What are you gonna do about that?tax: 税 bill: 账单 notice: 通知 今天收
到了税单,你说怎么办,
-Chris: Look, this is what we gotta do. You see that car? The one with the pretty yellow shoe on it?
听着,就这么办。看到那车了吗,那辆穿着漂亮黄鞋子的
车。
That' mine. There' no parking near hospitals. That' what happens when you're always in a rush.
parking: 停车 rush: 匆促
那是我的车,医院附近不准停车,赶时间的结果就是这样。
Thanks anyway. Very much. Maybe next quarter. quarter: 一
季度
还是非常谢谢你,或许下个季度。 -Doctor: It's
possible. 可能哦。
-Chris: I needed to sell at least two scanners a month for rent and daycare.
at least: 至少 scanner: 扫描仪 rent: 租金 daycare: 日间
照管儿童
我每个月至少得卖两台,才够付房租和幼儿园费。
I'd have to sell one more...to pay off all of those tickets under my windshield wiper. The problem is...I haven't sold any for a while.
windshield: 挡风玻璃 wiper: 刷
还得再卖一台…才够付车窗上的那些罚单,问题是…我很
久没卖出一台了。
Since when do you not like macaroni and cheese? macaroni: 通心粉 cheese: 乳酪
你什么时候开始不喜欢通心粉加奶酪的, -Linda: Since
birth?从…我出生开始, -Chris: What’s that?这是什么,
-Linda: What? 呃,
-Chris: What is this?这是什么东西,
-Linda: It's a gift for Christopher.Christopher的礼物。
-Chris: From whom? 谁给的,
-Linda: Cynthia From work. It's for adults. Chris can't use it. She didn't know.
我同事Cynthia,她不知道这是给大人玩的,Christopher
还小。
-Chris: What are you supposed to do with it? supposed: 假定
要怎么玩,
-Linda: Make every side the same color. Did you pay the taxes?taxes: 赋税
把每一面都弄成同一颜色。你付税了吗, -Chris: No,
I'm gonna have to file an extension. file: 提出(申请)
extension: 放宽的期限 没,我要申请延后缴。
-Linda: You already filed an extension.
你已经申请过延期了。
-Chris: Yeah, well, I gotta file another one. That's... It's $650. I'll have it in the next month.
是,我还要再延期一次。一共是640美元,我下个月就有
了。
-Linda: That means interest, right? And a penalty? interest: 利息 penalty: 处罚
是加上利息,还有罚金的总额吧。
-Chris: Yeah, a little bit. Look, why don't you let me do this? All right, just relax. Okay? Come here. Calm down. calm down: 平静下来 嗯,不是很多啦。让我处理就好,你就别
操心了,好吗,来,别烦了。
-Linda: I have to go back to work. 我得回去工作了。
-Chris: Let's get ready for bed. Hey, put your plate in the sink.sink: 污水槽
准备上床了,嗨,把盘子放水池里去。
-TV: “A few days ago I was presented with a report I'd asked for...” present: 提出
“几天前他们递交了一份我要求的…”
“...a comprehensive audit, if you will, of our economic condition.”
comprehensive: 全面的 audit: 审计 economic: 经济的
condition: 情况
“全面的经济现况评估报告。” “You won't like it. I
didn't like it.” “你们不会喜欢的,我也不喜欢。” “But we
have to face the truth...”
“但我们必须面对现实……”
“...and then go to work to turn things around.”
“然后去努力扭转情势。”
“And make no mistake about it, we can turn them around.” “决不能犯错,我们一定能做到。” “The federal budget is out of control.” federal: 联邦(制)的
“联邦预算已经失去控制。”
“And we face runaway deficits of almost $80 billion...” runaway: 失控 deficit: 赤字
“今年9月30日结束的预算年度……”
“...for this budget year that ends September 30th.” budget: 预
算
“我们将有高达800亿的赤字。”
“That deficit is larger than the entire federal budget in 1957.”entire: 全部的
“这个赤字比1957年整年联邦预算还高。” “And so is the
almost $80 billion...”
“今年还得支付这800亿…”
“...we will pay in interest this year on the national debt.” debt: 债务 “…衍生的利息国债。”
“Twenty years ago, in 1960...” “20年前,1960年。” “...our
federal government payroll was less than $ 13 billion.”payroll: 工资单
“联邦政府的总薪资支出不到130亿。”
“Today it is 75 billion.”“而如今则是750亿。”
“During these 20 years, our population has only increased by 23.3 percent...”
population: 人口 increased: 增加 percent: 百分之 “20年
来人口才增长了23.3%…”
-Chris: Man, I got two questions for you: What do you do? And how do you do it?
哇,老兄,请教你两个问题:你是干什么,你是怎么干的,
-Man: I'm a stockbroker.stockbroker: 股票经纪人 我
是股票经纪人。
-Chris: Stockbroker. Oh, goodness. Had to go to college to be a stockbroker, huh?goodness: 天啊
股票经纪人,哦,天哪。得上大学才能做股票经纪人,对
吧,
-Man: You don't have to. Have to be good with numbers and good with people. That's it.
不用,只需要精通数字,会做人处世。就这么简单。 -Chris:
Hey, you take care. I'll let you hang on to my car for the weekend. But I need it back for Monday.
嘿,保重。周末我这车就借你了,不过星期一得还我哦。
-Man: Feed the meter. meter: 邮资费 付停车费去吧。
-Chris: I still remember that moment. They all looked so damn happy to me. Why couldn't I look like that?
我还记得那一刻,他们全都看起来超幸福的样子,为什么
我不能也满脸幸福,
I'm gonna try to get home by 6. I'm gonna stop by a brokerage firm after work. brokerage: 经纪人 firm: 商行 我
尽量在六点前回来,下班后要去一下证券行。 -Linda: For
what? 干嘛,
-Chris: I wanna see about a job there. 看看那里有没有工
作。 -Linda: Yeah? What job? 哦,什么样的工作,
-Chris: You know, when l... When I was a kid, I could go through a math book in a week. go through: 通过
你知道,我…我小时候,一星期就能把算数课本念完。 So
I'm gonna go see about what job they got down there. 所
以我想去看看,有什么工作可做。 -Linda: What job? 什么
工作, -Chris: Stockbroker. 股票经纪人。 -Linda:
Stockbroker? 股票经纪人, -Chris: Yeah. 嗯。
-Linda: Not an astronaut? astronaut: 宇航员 不是宇航
员,
-Chris: Don't talk to me like that, Linda. I'm gonna go down and see about this, and I'm gonna do it during the day. 别用这种口气对我说话,Linda。我去看看情
况,利用白天的时间。
-Linda: You should probably do your sales calls. probably: 大概
嗯,你该打电话推销才对。
-Chris: I don't need you to tell me about my sales calls, Linda. I got three of them before the damn office is even open. damn: 该死的
还要你来告诉我,Linda,在办公室开门前,我就打了三
通电话了。
-Linda: Do you remember that rent is due next week? Probably not. We're already two months behind.
还记得下星期就要付房租吗,大概不记得了吧,我们已
经两个月没付。
Next week we'll owe three months. I've been pulling double shifts for four months now, Chris. shift: 接班
下星期就欠三个月了,我已经上双份班四个月了~
Just sell what's in your contract. Get us out of that business. contract: 合约 business: 交易
就…赶快把合约规定的数额卖完,咱们好脱身吧。
-Chris: Linda that is what I am trying to do. This is what I'm trying to do for my family...for you and for Christopher. Linda,我不是正努力那么做嘛~努力来改善这
个家,为你,为儿子。
-Linda: What's the matter with you? 你到底是怎么
了, -Chris: Linda. Linda.
Linda,Linda。
DEAN WITTER REYNOLDS BROKER TRAINEE
PROGRAM APPPLICATIONS NOW BEING ACCEPTED
[迪安.维特.雷诺斯公司,经纪人实习培训] 现在接受申请。
This part of my life is called Being Stupid.” Can I ask you a
favor, miss?
我人生的这部分叫做…“冒傻气”能帮个忙吗,小姐, Do
you mind if I leave this here with you just for five minutes? 帮
我看下这个行吗,就5分钟。
I have a meeting in there and I don't wanna carry that...Looking smalltime. smalltime: 不重要的 我在那儿有
个会,带这个进去看上去很不正式。
Here is a dollar and I'll give you more money when I come back out. Okay? It's not valuable. You can't sell it anywhere. valuable: 有价值的
先给你1块钱,一会我出来再多给你点。好吗,这玩意不
值钱,你也卖不出去。
I can't even sell it, and it's my job. All right? 我
是干这个的都卖不掉,好吗,
-Tim: Chris? Tim Brophy, Resources.resources: 资源 Chris
吗,我是Tim Brophy,人事部的。 -Chris: Yes. How are you?
是我,你好吗, -Tim: Come with me. 跟我来。 -Chris: Yes,
sir. 好的,先生。
-Tim: Let me see if I can find you an application for our internship.
application: 申请 internship: 实习生身份 我看看能不能
帮你找份实习申请表,
I'm afraid that's all we can do for you. See, this is a satellite office. Jay Twistle in the main office, he oversees Witter Resources.satellite: 从属企业 oversee: 监督
我能做的也只有这个了,这里只是分公司,总部的Jay
Twistle是全面负责人事工作的。
I mean, I'm... You know, I'm just this office. As you can see, we got a hell of lot of applications here, so...
我的意思是,我只负责这里,你看,已经有一大堆人申请
了…所以…
Normally I have a resume sheet, but I can't seem to find it anywhere. We...
normally: 正常地 resume: 个人简历,摘要
我这应该还有履历表的,但是现在找不到了。我们…
-Chris: Thank you very much. I need to go. I'll bring this back. Thank you.
非常感谢,我得走了,我…我…我会把这个交过来的。谢
谢。
-Tim: Okay. 好的。
-Chris: Trusting a hippie girl with my scanner. Why did I do that?hippie: 嬉皮
把扫描仪托付给一个嬉皮女孩,为什么我会这么做,
Excuse me. Excuse me. Like I said, this part of my life is called
Being Stupid. Hey! Hey! Hey! Don't move! Don't move! Stay...!
借过,借过,就像我刚说的,我人生的这部分叫做“冒傻
气”嘿,嘿~别动~呆着别,别…
Stop! Stop! Don't move! Stop this...! Stop the train! Stop! Stop!
停下~停下~别走~停下~停下这地铁~停~停下来~ The
program took just 20 people every six months. One got the job.program: 项目
这个培训每半年才招20人,最后只有1人受雇。
There were three blank lines after high school to list more education. I didn't need that many lines.
申请表上“高中”之后还有3行线,用来填写接受过的其他
教育。对我来说,根本就是多余。
-Linda: Try and sleep. It's late. 快睡觉,不早了。
-TV: “It' a puzzle measuring just 3 inches by 3 inches on each side...”
puzzle: 难题 measuring: 尺寸 inch: 英尺 “这种魔方每面
都是3英寸x3英寸。”
“...made up of multiple colors that you twist and turn...” multiple: 多样的 twist: 扭曲
“由多种颜色组成,玩法就是通过旋转……” “...and try to
get to a solid color on each side.” solid: 完全一致的
“最终使每面呈现同一颜色。”
“This little cube is the gift sensation of 1981.” sensation: 轰
动事件
“这小玩意是1981年的送礼佳品。” “Don't expect to solve it easily.”
“但是想把它玩好可没那么容易。”
“Although we did encounter one math professor at USF...”
encounter: 偶然碰到
“尽管我们确实碰到一位旧金山大学的数学教授……”
“...who took just 30 minutes on his?” “只花了30分钟就拼好。”
“This is as far as I've gotten on mine.”
“这个是我尽最大努力拼的了。”
“As you can see, I still have a long way to go.” “大家可以看
到,离完成还早着呢。”
“This is Jim Finnerty reporting for KJSF in Richmond.” “这
里是Jim Finnerty 从KJSF Richmond.发回的报道。” -Chris:
Hey, wake up. Eat. 嘿,醒醒,快吃。 -Christopher: Bye, mom. 妈,再见。
-Linda: Bye, baby. Come back without that, please.
再见,宝贝。那玩意儿卖了再回来。
-Chris: Oh, yeah, I'm going to. So go ahead, say
goodbye to it, because I'm coming back without it.
噢,我正有此意。快点和它道个别,回来可就看不到它了。
-Linda: Goodbye and good riddance. riddance: 摆脱 再
见,“可喜的摆脱”。
-Chris: You aren’t had to add the good riddance part. 后面那
部分没必要说的。
-Christopher: Bye, Mom.再见,妈妈~ -Linda: Bye. 再见。
-Chris: It's written as P-P-Y, but it's supposed to be an “I” in happiness.
那里写的是“辛”但是实际上应该是“幸”。
-Christopher: Is it an adjective? adjective: 形容词 是形容
词吗,
-Chris: No, actually it's a noun. But it's not spelled right. actually: 实际上 noun: 名词
不是,是个名词。但是字写错了。
-Christopher: Is fuck spelled right? 操写对了吗,
-Chris: Yeah, that's spelled right. But that's not part of the motto, so you're not supposed to learn that. motto: 箴言 对,那个写的对。但是标语里没这词,所以别
学。 That's an adult word to show anger and other things. But just don't use that one, okay?
那词是大人用来表达他们愤怒之类的,别用那词,好吗,
-Christopher: Okay.好的。
-Chris: What's that say on the back of your bag? 你书
包背后写的是什么,
-Christopher: My nickname. We pick nicknames. nickname: 绰号
我的绰号,我们选了绰号。 -Chris: Oh, yeah? What's it say? 噢,你选的是什么,
-Christopher: Hot Rod. Did you have a nickname? “改装高速
车”你有绰号吗, -Chris: Yep. 有啊。
-Christopher: what? 是什么,
-Chris: Ten-Gallon Head. gallon: 加仑 无-敌-大-头。
-Christopher: What’s that? 什么意思,
-Chris: I grew up in Louisiana, near Texas. Everybody wears
cowboy hats. And a ten-gallors a big hat.cowboy: 牛仔 我在德
克萨斯州附近的路易斯安那长大,那儿的人都戴牛仔帽那种
“10加仑”牛仔帽(宽边软顶牛仔帽,因分量重而得名)
I was smart back then, so they called me Ten-Gallon Head.
我小时候很聪明,所以大家都叫我“无-敌-大-头”。
-Christopher: Hoss wears that hat. Hoss也戴那种牛仔帽。
-Chris: Hoss? Hoss,
-Christopher: Hoss Can'twright on Bonanza.
Hoss Can'twright “Bonanza的牛仔”里面的牛仔。
-Chris: How do you know Bonanza? 你从哪知道“Bonanza的
牛仔”的, -Christopher: We watch it at Mrs. Chu's. 在朱
太太家看的。
-Chris: You watch Bonanza at daycare?
daycare: 日间照管儿童
你在幼儿园看“ Bonanza的牛仔”, -Christopher: Yeah.是
啊。
-Chris: When? When do you watch it? After snack? After
your nap?snack: 吃点心 nap: 小睡 是什么时候看的,午餐
后还是午觉后,
-Christopher: After love Boat. I made my list for my birthday.
看完“爱之船”之后看的,我生日礼物列好了。
-Chris: Yeah, what'd you put on there?你都写了什么,
-Christopher: A basketball or an ant farm. ant: 蚂蚁 篮球,或
者“蚂蚁农场”。(“蚂蚁农场”为一种智趣游戏) -Chris: He says he's been watching TV.
他说他一直在看电视。
-Mrs. Chu: Oh, little TV for history.
是啊,是看了些电视,都是历史片。 -Chris: Love Boat? 爱
之船也是吗,
-Mrs. Chu: For history. Navy. 是啊,是关于海军历史的。
-Chris: That's not the Navy. I mean, he could watch
television at home.
那可不是海军历史片,我的意思是,他可以在家看电视。
We're paying you $ 150 a month. If he's gonna be sitting around...watching TV all day, we're taking him out of here. 我们每月付150块给你,要是他就坐在这儿…一直
看电视的话,我们就带他走。
-Mrs. Chu: Go pay more at other daycare if you don't like Navy TV. You late pay anyway. You complain. I complain. complain: 抱怨
你要是不喜欢海军片的话,就多花钱去别家幼儿园好了,
反正你总是晚付钱。你抱怨,我还抱怨呢。
-Chris: Can you at least put the dog upstairs in your room or something?upstairs: 楼上的
那能不能把狗带到楼上去,关到你房间或什么地方,
-Mrs. Chu: Bye.再见。
范文四:当幸福来敲门经典台词全屏时间进度截图
当幸福来?敲门?经典?台词?全屏?时间?进度?截图??
篇一?:?
当幸?福来??敲门整理?中英?台词? T?he? P?ur?su?it? O?f ?Ha?pp?yn??ess ?《当?幸?福来敲?门》? -?Ch?ri?s:? T?im?e ?to? g?et? u?p,? m?an?.?。ge?t ?up?: ?起床?,该?起床??了。?
-C?hr?is?to?ph?er?: ?Al?l ?ri?gh?t,? d?ad??. 好的?,老?爸。? ?
-C?hr?is?: ?Co?me? o?n.? ?快点。??
-C?hr?is?to?ph?er?: ?Sh?ou?ld? b?e ?he?re? s?oo?n.? I? t?hi?nk? I? s?ho?ul?d ?ma?ke? ?a l??ist.? ?马上来?了,?我想?我该?列个?表。? ?
-C?hr?is?: ?Wh?at? d?o ?me?an?? ?Fo?r ?yo?ur? b?ir?th?da?y ?gi?ft?s?? ?干嘛,?想要??的生日礼?物,? -?Ch?ri??stop?he?r:? Y?ea?h.? ?对呀。? ?
-C?hr?is?: ?Yo?u ?kn?ow? y??ou r?e ?on?ly? g?et?ti?ng? a? c?ou?pl?e ?of? t?hi?ng?s,? ?rig?ht?? ?a ?co??uple? o?f:? ?几个? 你知?道只?能要?几个?礼物?,对?吧,? -??Chri?st?op?he?r:? Y?ea?h,? I? k?no?w.? J?us??t to? l?oo?k ?at? a?nd? s?tu?dy? s?o ?I ?ca??n ch?oo?se? b?et?te?r.? ?知道啊?,我?只想?列出?来看?看,?研究?一下?,好?好选?选。? ?
-C?hr?is?: ?Ok?ay?, ?we?ll?, ?th?at? s? s?ma?rt?. ?Ye?ah?, ?ma?ke? a? l?is?t.? C?an? ?you? s?pe?ll? e?ve?ry?th?in??g yo?u ?re? t?hi?nk?in?g ?of?? ?sm?ar?t:? ?聪明的? s?pe?ll?: ?拼写? ?哦,很?聪明?,那?就列?吧,?想要?的礼??物你都会?写吗?,? -?Chr?is?to?ph?er?: ?I ?th?in??k so?. ?应该?吧。? ?
-C?hr?is?: ?Al?l ?ri?gh?t.?? Tha?t ?s ?go?od?. ?Ho?w ?yo?u ?do?in?g ?in? h?er?e,? ?man?? ?哦,?很好?。小?伙子?,你?还好?吧,? -?Ch?ri?st?op?he?r:? O?ka?y.? C?an? w?e ?go? t?o ?th?e ?pa?rk? t?od?ay?, ?af?te?r?? ?还好,??我们?今天能去?公园?吗??在上?完?幼儿园?后,? -?Ch?ri?s:? N?o,? I? g?ot?ta? g?o ?to? O?ak?la?nd?. ?We?ll?, ?ma?yb?e,? w?e ?
ll? s?ee?. ?Gi?ve? m?e ?a ?ki?ss?. ?I ?ll? t?al?k ?to? y?ou? l?at?er?. ?呃??我还?得去?Oa?kl?an?d?,或许??再?说吧?,亲?亲。?晚点?再说?。? ?
Exc?us?e ?me?. ?Oh?, ?ex?cu?se? m?e?。wh?en? i?s ?so?me?bo?dy? g?on?na? c?le?an? ?thi?s ?of?f?? A??nd t?he? Y?? ?Th?e ?Y.? W?e ?ta?lk?ed? a?bo??ut t?hi?s.? ?借过,?对不??起?呃??什么?时候?会找?人清?洗一?下,?我提?过的?,幸?福的?“幸?”写?错了?。? ?
It ?s ?an? I? i?n ?ha?pp?in?es?s.? T?he?re? s? n?o ?Y ?in? h?ap?pi?ne?ss?. ?It? s? ?an ?I.? h?ap?pi?ne??ss: ?幸福? ?这里写?成了?辛苦?的“?辛”?。? ?
I m? C?hr?is? G?ar?dn?er?. ?I ?me?t ?my? f?at?he?r ?fo?r ?th?e ??firs?t ?ti?me? ?whe?n ?I ?wa?s ??28 y?ea?rs? o?ld?. ?我是?Ch?ri?s ?Ga?rd?ne?r?,我第?一次?见到?我父??亲时,已?经?28?岁了。? ?
An?d ?I ?ma?de? u?p ?my? m?in?d ?as? a? y?ou?ng? k?id?。?tha?t ?wh?en? I? h?ad? ?chi?ld?re?n?。 m??y ch?il?dr?en? w?er?e ?go?nn?a ?kn?ow? w?ho?? the?ir? f?at?he?r ?wa?s.? ?我儿时?就决?定,?将来?我有?了孩?子,?我的?孩子?一定?得知?道他?们的?父亲?是?谁。? ?
Thi??s is? p?ar?t ?of? m?y ?li?fe? s?to?ry?. ?Th??is p?ar?t ?is? c?al?le?d ?Ri?di?ng? ?the? B?us?. ? ?这里讲?述的?是我?人生?故事?的一?部分?,这?部分?叫做??“??搭公?车”。? ?
-Ma?n:? W?ha?t ?s ?th?at?? ?It?? s a? t?im?e ?ma?ch?in?e,? i?sn? t? i?t?? S??eems? ?lik?e ?a ?ti?me? m?ac?hi?ne?. ?那是?什么?,是?架时?光机?,对?吧,?看起?来是?时光??机。 ?
Th?at? s?ee?ms? l?ik?e ?a ?ti?me? m?ac?hi?ne?. ?It? s? a? t?im?e ?ma?ch?in?e.? T?ak?e ?me? w?it?h ?yo?u.? ?像是时?光机?,是?时光?机,?能带?上我?吗,? -?Ch?ri?s:? T??his ?ma?ch?in?e?。th?is? m?ac?hi?ne? o?n ?my? l?ap?。? la?p:? ?膝盖? 这仪?器??我膝?盖上??
的这台仪?器?? -?Ma?n:? T?hi?s ?gu?y,? h?e ?ha??s a ?ti?me? m?ac?hi?ne?. ?He? ?tra?ve?ls? i?n ?th?e ?pa?st? w?it?h ?th?is? m?ac?hi?ne? a?nd?。? 这伙?计,?他有?架时??光机。他??他??他??用??时光机穿?梭到?过去?。? ?
-Ch?ri?s:? I?t ?is? n??ot a? t?im?e ?ma?ch?in?e.? I?t ?a ?po?rt??able? b?on?e-?de?ns?it?y ?sc?an?ne?r.? A?? med?ic?al? d?ev?ic?e ?I ?se?ll? f?or? a?? liv?in?g.? ?por?ta?bl?e:?? 手提式?的? bo?ne?: ?骨骼? d?en?si?ty?: ?密度? s?ca?nn?er?: ?扫描?机? de?vi?ce?: ?设备? f?or? a? l?iv?in??g: ?为?谋?生,?为了?生存? ?这不是??时?光机?,而?是手?提式??骨质密度?扫描?仪。?是医?疗器?材,?我就?靠卖?这个?过活?。? ?
T?hank? y?ou? f?or? t?he? o?pp?or?tu?ni?ty?? to ?di?sc?us?s ?it? w?it?h ?yo?u.? I? ?app?re?ci?at?e ?it?. ?op?po?rt?un?it?y:? ?机会? di?sc?us?s:? ?讨论? ap?pr?ec?ia?te?: ?感?激 ?谢谢您?给我?这个?机会?,向?您推?介这?仪器?,我?不胜?感激?。? ?
-Do?ct?or?: ?We? j?us?t ?do?n ?t ?ne?ed? i?t,? C?hr?is?. ?我们?真的?不需?要,?Ch?ri?s?。 ?
It? s? u?nn?ec?es?sa?ry? a?nd?? exp?en?si?ve?. ?un?ne?ce?ss?ar?y:? ?不必要?的? 没?多大用?处而?且还?很贵?。? ?
-Ch?ri?s:? W?el?l,? m?ay?be? n?ex?t?。 ?哦,或?许下?次?? -?Do?ct?or?: ?Th?an?k ?yo?u.?谢谢?。? ?
-Ch?ri?s:? I?t ?ga?ve? a? s?li?gh?tl?y ?de?ns?er? p?ic?tu?re? t?ha?n ?an? x?-r?ay? ?f?or t?wi?ce? t?he? m?on?ey?. ?sl?ig?ht?ly??: 些微?的? de?ns?e:? ?密集的? x?-r?ay?: ?X?射线? 它比?X?光机显?像更?精确?一点?点,?但却?贵了?一倍?。? ?
-Li?nd?a:? H?ey?. ?嘿。? ?
-C?hr?is?: ?He?y,? b?ab?y.? ?嘿,宝?贝。??
-L?in?da?: ?wh?at? h?ap??pene?d?? ?怎么啦??, -C?hr?is?: ?No?, ?no?th?in?g.?? Loo?k,? I? c?an? t? g??et C?hr?is?to?ph?er? t?od?ay?. ?没??没事?儿,?只是??我?今天??不能去接?儿子?。? ?
-Li?nd?a:? O?h,? n?o,? y?ou? d?on?? t, ?Ch?ri?s.? I? m? b?ac?k ?on? a?t ?7.? ?你得?去?,我七点?还要?上班?。? ?
-Ch?ri?s:? I? k?no?w.? I? h?av??e go?t ?to? g?o ?to? O?ak?la?nd?. ?我知?道,?但我??一定要去??Oakl?an?d?。 ?
-L?in?da??: So? I? g?ot?ta? g?et? C?hr?is?to?ph?er? h?om?e,?? fee?d ?hi?m,? b?at?he? ?him?。?get? h?im? i?n ??bed,? a?nd? b?e ?ba?ck? h?er?e ?by? 7??f?ee?d:? ?喂 b?at?he?: ?沐?浴 ?所以我??得先接他?回家?,做?饭,?给他?洗澡??哄?他睡?觉,?然后?七点?前回??到这儿,? -?Ch??ris:? Y?es?. ?对。? ?
-L?in?da?: ?An?d ?we? g?ot? t??he t?ax?-b?il?l ?no?ti?ce? t?od?ay?. ?Wh?at? a?re? ?you? g?on?na? d?o ?ab??out ?th?at??t?ax?: ?税? ?bill?: ?账单? n?ot?ic?e:? ?通知? 今天??收到了税?单,?你说?怎么??办, -?Ch?ri?s:? L?oo?k,? t?hi?s ?is? w?ha?t ?we? g??otta? ?do.? Y?ou? s?ee?? tha?t ?ca?r??? The? o?ne? w?it?h ?th?e ?pr?et?ty?? yel?lo?w ?sh?oe? o?n ?it?? ?听着?,就?这么?办。?看到?那车?了吗??,那辆穿?着漂?亮黄?鞋子?的车?。? ?
Tha?t ?mi?ne?. ?Th?er?e ??no p?ar?ki?ng? n?ea?r ?ho?sp?it?al?s.? T?ha?t ?wh??at ?hap?pe?ns? w?he?n ??you ?re? a?lw?ay?s ?in? a? r?us?h.? p?ar?ki?ng?: ??停车 r?us?h:? ?匆?促 那是?我的?车,?医院?附近?不准?停车?,赶?时间?的结??果就是这?样。? ?
Th?an?ks? a?ny?wa?y.? V?er?y ?mu?ch?. ??Mayb?e ?ne?xt? q?ua?rt?er?. ?qu?ar?te?r:? ?一?季度 ?还是非?常谢?谢你?,或?许下?个季?度。? ?
-D?oc?to?r:? I?t ?s ?po??ssib?le?. ?可能?哦。? ?
-C?hr?is?: ?I ?ne?ed?ed? t?o ??sell? a?t ?le?as?t ?tw?o ?sc?an?ne?rs? a? m?on?th?? for? r?en?t ?an?d ?da??ycar?e.? a?t ?le?as?t:? ?至少? sc?an?ne?r:? ?扫描仪? r?en?t:? ?租?
金 da?yc?ar?e:? ?日间照?管儿??童 我每?个月?至少?得卖?两台?,才?够付?房租?和幼??儿园费。? ?
I ?d ?ha?ve? t?o ?se?ll? o?ne? m?or?e?。?to p?ay? o?ff? a?ll? o?f ??thos?e ?ti?ck?et?s ?un?de??r my? w?in?ds?hi?el?d ??wi?per.? T?he? p?ro?bl?em? i??s。I ?ha?ve?n ?t ?so?ld? a?ny? f?or? a? w?hi?le?. ?wi?nd?sh?ie?ld?: ?挡风?玻璃? w?ip?er?: ?刷? 还得?再卖??一台?才?够付??车窗上的?那些?罚单?,问?题是??我?很久?没卖??出一台了?。? ?
Sin?ce?? whe??n do? y?ou? n?ot? l?ik?e ??maca?ro?ni? a?nd? c?he?es??e? m?ac?ar?on?i:? ?通心粉? c?he?es?e:? ?乳酪? 你什?么时?候开?始不?喜欢?通心?粉加?奶酪?的,? -?Li?nd?a:? S?in?ce? b?ir?th???从??我出生?开始?,? -?Chr?is?: ??What?’s? t?ha?t??这是??什么,? -L?in?da?: ?Wh?at?? ?呃,? -?Ch?ri?s:? W?ha?t ?is? t?hi?s??这是?什么?东西?,? -L?in?da??: It? s? a? g?if?t ?fo?r ??Chri?st?op?he?r.?Ch?ri?st??ophe?r?的礼物?。? ?
-Ch?ri?s:? F?ro?m ?wh?om?? ?谁给??的, -?Li?nd?a:? C?yn?th?ia? F?ro?m ?wo?rk?. ?It? ?s f??or a?du?lt?s.? C?hr?is? c??an t? u?se? i?t.? S?he? d??idn ?t ?kn?ow?. ?我同?事?Cyn?th??ia,她?不知?道这?是给?大人?玩的?,?Chr?is?to?ph?er?还小?。? ?
-Ch?ri?s:? W?ha?t ?ar?e ??you ?su?pp?os?ed? t?o ?do?? wit?h ?it?? ?su?pp?os?ed??: 假?定 ?要怎么?玩,? -?Li?nd??a: M?ak?e ?ev?er?y ?si?de?? the? s?am?e ?co?lo?r.? D??id y?ou? ?pay? t?he? t?ax?es??t?ax?es?: ?赋税? ?把每一??面都弄成?同一?颜色?。你?付税?了吗?,? -C?hr?is?: ?No?, ?I ?m ?go?nn?a ?ha?ve? t?o ?fi?le? a?n ?ex?te?ns?io?n.? f?il?e:? ?提?出(?申请)? ex?te?ns?io?n:? ?放宽的?期限? ?没,我?要申?请延?后缴?。? ?
-Li?nd?a:? Y?ou? a?lr?ea?dy? f?il?ed? a?n ?ex?te?ns?io?n.? ?你已经??申请过延??期了。? ?
-Ch?ri?s:? Y?ea?h,? w?el?l,? I? g?ot?ta? f?il?e ?an?ot?he?r ?on?e.? T?ha?t ?s?。 I?t ?s ?$6?50??. I ?ll? h?av?e ?it? i?n ??the ?ne?xt? m?on?th?. ?是,??我还要再?延期?一次?。一?共是?64?0?美元,?我下?个月?就有?了。? ?
-L?in?da?: ?Th?at? m?ea?ns? i?nt?er?es?t,? r?ig?ht?? ?An?d ?a ?pe?na?lt?y?? ?i?nter?es?t:? ?利息? pe?na??lty:? ?处罚? 是加?上利?息,?还有??罚金的总?额吧?。? ?
-Ch?ri?s:? Y?ea?h,? a? l?it?tl?e ?bi?t.? L?oo?k,? w?hy? d?on? t?? you? l?et? m?e ?do? ?thi?s?? A?ll? r?ig?ht?, ?ju?st? r?el?ax?. ?Ok?ay?? ?Co?me? h?er?e.? C?al?m ?do?wn?. ?ca?lm? ?dow?n:? ?平静下?来? 嗯,?不是?很多?啦。?让我?处理?就好?,你??就别操心?了,?好?吗,来?,别?烦了?。? ?
-Li?nd?a:? I? h?av?e ?to? g?o ?ba?ck? t?o ?wo?rk?. ?我得?回去?工作?了。? ?
-C?hr?is?: ?Le?t ?s ?ge?t ?re?ad?y ?fo?r ?be?d.? H?ey?, ?pu?t ?yo?ur? p?la?te? i?n ?th?e ?si?nk?.s?in?k:? ?污水槽? ?准备上?床了?,嗨?,把?盘子?放水?池里?去。? ?
-T?V:? ?“A ?fe?w ?da?ys? a??go I? w?as? p?re?se?nt?ed?? wit?h ?a ?re?po?rt? I? d?? ask?ed? f?or?。”? p?re?se?nt?: ?提出? ?“几天?前他?们递?交了??一份我要?求的??”? ?“。?a p?re??hens?iv?e ?au?di?t,? i?f ??you ?wi?ll?, ?of? o?ur? e??cono?mi?c ?co?nd?it?io?n.??” pr?eh?en?si?ve?: ?全面?的? au?di?t:? ?审计? ec?on?om?ic?: ?经济?的? co?nd?it?io??n: ?情况? “全?面的?经济?现况?评估??报告。”? ?“Yo?u ?wo?n ?t ?li?ke? ?it.? I? d?id?n ?t ??like? i?t.?” ?“你?们不?会喜?欢的??,我也不?喜欢?。”? ?“Bu?t ?we? h?av?e ?to? f?ac?e ?th?e ?tr?ut?h?。” ?“但?我们?必须?面对?现实????” ?“。?an?d ?th?en? g?o ??to w?or?k ?to? t?ur?n ?th??ings? a?ro?un?d.?” ?“然??后去?努力扭转?情势?。”? ?“An?d ?ma?ke? n?o ?mi?st?ak?e ?ab?ou?t ?it?, ?we? c?an? ?tur?n ??them? a?ro?un?d.?” ?“决?不能??犯错,我?们一?定能?做到?。”? ?“Th?e ?fe?de?ra?l ?bu?dg?et? i?s ?ou?t ?of? c?on?tr?ol?.”? f?ed?er?al?: ?联邦?(制?)的? ?“?联邦预算?已经?失去?控制?。”? ?“An?d ?we? f?ac?e ?ru?na?wa?y ?de?fi?ci?ts? o??f al?mo?st? $?80? b?il?li?on?。”? r?un?aw?ay?: ?失控? d?ef?ic?it?: ?赤字?“今?年?9月?30?日结束?的预?算年??度??”? ?“。?for? t?hi?s ??budg?et? y?ea?r ?th?at? e??nds ?Se?pt?em?be?r ?30?th??.” b?ud?ge?t:? ?预算? “我??们将有高?达?800?亿的?赤字??。” ?
“Th?at? d?ef?ic?it? i?s ??larg?er? t?ha?n ?th?e ?en??tire? f?ed?er?al? b?ud?ge??t in? ?195?7.?”e?nt?ir?e:? ?全部的? ?“这个?赤字?比?195??7年整年?联邦?预算?还高?。”? ?“An??d so? i?s ?th?e ?al?mo?st?? $80? b?il?li?on?。”? ?“今年?还得?支付?这?800??亿?” ?“。?we?? wil?l ?pa?y ?in? i?nt?er??est ?th?is? y?ea?r ?on? t??he n?at?io?na?l ?de?bt?.”?? deb?t:? ?债务? “??衍生?的利??息国债。?” ?“T?we?nt?y ?ye?ar??s ag?o,? ?in ?19?60?。”? ?“20?年前?,?196?0?年。”? ?“。?our? f?ed?er?al? g?ov?er?nm?en?t ?pa?yr?ol?l ?wa??s le?ss? t?ha?n ?$ ?13? b??illi?on?.”?pa?yr?ol?l:? ?工资单? ?“联邦?政?府的总?薪资?支出?不到?13?0?亿。”? ?“To?da?y ?it? i?s ?75? b?il?li?on?.”?“而?如?今则是?75?0?亿。”? ?“Du??ring? t?he?se? 2?0 ?ye?ar??s, o?ur? p?op?ul?at?io?n ??has ?on?ly? i?nc?re?as?ed?? by ?23?.3? p?er?ce?nt?。”?? pop?ul?at?io?n:? ?人口? ?incr?ea?se?d:? ?增加? pe??rcen?t:? ?百分之? ?“20?年来??人口才增?长了?23?.3?%??” ?-C?hr??is: ?Ma?n,? I? g?ot? t?wo?? que?st?io?ns? f?or? y?ou??: Wh?at? d?o ?yo?u ?do?? ??And ?ho?w ?do? y?ou? d?o ??it? ?哇,?老兄?,请?教你?两个?问题?:当??幸福来敲?门》? -?Ch?ri?s:? T?im??e to? g?et? u?p,? m?an?.?。ge?t ?up?: ?起床?,该?起床?了。? ?
-C?hr?is?to?ph?er?: ?Al?l ?ri?gh?t,? d??ad. ?好的?,老?爸。? ?
-C?hr?is?: ?Co?me? o?n.? ?快点。??
-C?hr?is?to?ph??er: ?Sh?ou?ld? b?e ?he?re?? soo?n.? I? t?hi?nk? I? s??houl?d ?ma?ke? ?a l?is?t.? ?马上来?了,?我想?我该?列个?表。? ?
?-Chr?is?: ?Wh?at? d?o ?me??an? ?Fo?r ?yo?ur? b?ir?th??day ?gi?ft?s?? ?干嘛,?想要??的生日礼?物,? -?Ch?ri?st?op?he?r:? Y?ea?h.? ?对呀。? ?
-C?hr??is: ?Yo?u ?kn?ow? y?ou? r??e on?ly? g?et?ti?ng? a? c??oupl?e ?of? t?hi?ng?s,? ?rig?ht?? ?a ?co?up?le? o?f:? ?几个? 你知?道只?能要?几个?礼物?,对?吧,? -?Ch?ri?st?op?he?r:? Y?ea?h,? I? k?no?w.? J?us?t ?to? l?oo?k ?at? a?nd? s?tu?dy? s?o ?I ?ca?n ?ch?oo?se? b?et?te?r.? ?知道啊?,我?只想??列出来看?看,?研究?一下?,好?好选?选。? ?
-C?hr?is?: ?Ok?ay?, ?we?ll?, ?th?at? s? s?ma??rt. ?Ye?ah?, ?ma?ke? a? l?is?t.? C?an? ?you?? spe?ll? e?ve?ry?th?in?g ?yo?u ?re? t?hi?nk?in?g ?of?? ?sm?ar?t:? ?聪明的? s?pe?ll?: ?拼写? ?哦?,很聪明?,那?就列?吧,?想要?的礼?物你?都会?写吗?,? -?Chr?is?to?ph?er?: ?I ?th?in?k ?so?. ?应该?吧。? ?
-C?hr?is??: Al?l ?ri?gh?t.? T?ha?t ?s ?go?od?. ?Ho?w ?yo?u ?do?in?g ?in? h?er?e,? ?man?? ?哦,?很好?。小?伙子?,你?还好?吧,? -?Ch?ri?st?op?he?r:? O?ka?y.? C?an?? we ?go? t?o ?th?e ?pa?rk? t?od?ay?, ?af?te?r?? ?还好,?我们?今天?能去?公园?吗??在上?完?幼儿园?后,? -?Ch?ri??s: N?o,? I? g?ot?ta? g?o ?to? O?ak?la?nd?. ?We?ll??, ma?yb?e,? w?e ?ll? s?ee?. ?Gi?ve? m?e ??a ki?ss?. ?I ?ll? t?al?k ?to? y?ou? l?at?er?. ?呃??我还?得去?Oa?kl?an?d?,或许??再?说吧?,亲?亲。?晚点?再说?。? ?
Exc?us?e ?me?. ?Oh?, ?ex?cu?se? m?e?。wh?en?? is ?so?me?bo?dy? g?on?na? c?le?an? ?thi?s ?of?f?? A?nd? t?he? Y?? ?Th?e ?Y.? W?e ?ta??lked? a?bo?ut? t?hi?s.? ?借过,?对不??起?呃??什么?时候??会找人清?洗一?下,?我提?过的?,幸?福的?“幸?”写?错了?。? ?
It ?s ?an? I? i?n ?ha?pp?in?es?s.? T?he?re? s? n?o ??Y in? h?ap?pi?ne?ss?. ?It? s? ?an ?I.? h?ap??pine?ss?: ?幸福? ?这里写?成了?辛苦?的“?辛”?。? ?
I m?? Chr?is? G?ar?dn?er?. ?I ?me?t ?my? f?at?he?r ?fo?r ?th?e ?fi?rs?t ?ti?me? ?whe?n ?I ?wa?s ?28? y?ea?rs? o?ld?. ?我是?Ch?ri?s ?Ga?rd?ne?r?,我第?一次?见到?我父??亲时,已?经?28?岁了。? ?
An?d ?I ?ma??de u?p ?my? m?in?d ?as? a? y?ou?ng? k?id?。?t?hat ?wh?en? I? h?ad? ?chi?ld?re?n?。 m?y ?ch?il?dr?en? w?er?e ?go?nn?a ?kn?ow? w?ho? t?he??ir f?at?he?r ?wa?s.? ?我儿时?就决?定,?将来?我有?了孩?子,??我的孩子?一定?得知?道他?们的?父亲?是?谁。? ?
Thi?s ?is? p?ar?t ?of? m?y ?li?fe? s?to?ry?. ??This? p?ar?t ?is? c?al?le?d ?Ri?di?ng? ?the? B?us?. ? ?这里讲?述的?是我?人生?故事?的一?部分?,这?部分?叫做??“?搭公??车”。? ?
-Ma?n:? W?ha?t ?s ?th?at?? ?It? s? a?? tim?e ?ma?ch?in?e,? i?sn? t? i?t?? S?ee?ms? ?lik?e ?a ?ti?me? m?ac?hi?ne?. ?那是?什么?,是?架时?光机?,对?吧,?看起?来是?时光??机。 ?
Th?at? s?ee?ms? l?ik?e ?a ?ti?me? m?ac?hi?ne?. ?It? s? a? t??ime ?ma?ch?in?e.? T?ak?e ?me? w?it?h ?yo?u.? ?像是时?光机?,是?时光?机,??能带上我?吗,? -?Ch?ri?s:? T?hi?s ?ma?ch?in?e?。th?is? m?ac?hi?ne? o?n ?my? l?ap?。? la?p:? ?膝盖? ?这仪器??我膝?盖上??的这台仪?器?? -?Ma?n:? T?hi?s ?gu?y,? h??e ha?s ?a ?ti?me? m?ac?hi?ne?. ?He? ?tra?ve?ls? i?n ?th?e ?pa?st? w?it?h ?th?is? m?ac?hi?ne? a?nd?。? 这伙?计,?他有?架时??光机。他??他??他??用?时光?机穿?梭到?过去??。 ?
-Ch?ri?s:? I?t ?is? n?ot? a? t?im?e ?ma??chin?e.? I?t ?a ?po?rt?ab?le? b?on?e-?de?ns?it??y sc?an?ne?r.? A? m?ed?ic?al? d?ev?ic?e ?I ?se??ll f?or? a? l?iv?in?g.? ?por?ta?bl?e:? ?手提式??的 bo??ne: ?骨骼? d?en?si?ty?: ?密度? s?ca?nn?er?: ?扫描?机? de?vi?ce?: ?设备? f?or? a? l?iv?in?g:? ?为?谋?生,?为了?生存? ?这不是??时?光机?,而?是手?提式?骨质?密度?扫描?仪。??是医疗器?材,?我就?靠卖?这个?过活?。? ?
Tha?nk? y?ou? f?or? t?he? o?pp?or?tu?ni?ty? t?o ?di?sc?us?s ?it? w??ith ?yo?u.? I? ?app?re?ci?at?e ?it?. ?op?po?rt?un?it?y:? ?机会? di?sc?us?s:? ?讨论? ap?pr?ec?ia?te?: ?感?激 ?谢谢您?给我?这个?机会?,向?您推?介这?仪器?,我?不胜?感激?。? ?
-Do?ct?or?: ?We? j?us?t ?do?n ?t ?ne?ed? i?t,? C?hr?is?. ?我们?真的?不需?要,?Ch?ri?s?。 ?
?It s? u?nn?ec?es?sa?ry? a?nd? e?xp?en?si?ve?. ??unne?ce?ss?ar?y:? ?不必要?的? 没?多大用?处而?且还?很贵?。? ?
-Ch?ri?s:? W?el?l,? m?ay?be? n?ex?t?。 ?哦?,或许下?次?? -?Do?ct?or?: ?Th?an?k ?yo?u.?谢谢?。? ?
-Ch?ri?s:? I?t ?ga?ve? a? s?li?gh?tl?y ??dens?er? p?ic?tu?re? t?ha?n ?an? x?-r?ay? ?for? t?wi?ce? t?he? m?on?ey?. ?sl?ig?ht?ly?: ?些微?的? de?ns?e:? ?密集的? x?-r?ay?: ?X?射线? 它比?X?光机显?像更?精确?一点?点,?但却?贵了?一倍?。? ?
-Li??nda:? H?ey?. ?嘿。? ?
-C?hr?is?: ?He?y,? b?ab??y. ?嘿,宝??贝。 ?
-L?in?da?: ?wh?at? h?ap?pe?ne?d?? ?怎么啦?,? -C?hr?is?: ?No?, ?no?th?in?g.? ?Loo?k,? I? c?an? t? g?et? C?hr?is?to?ph??er t?od?ay?. ?没??没事?儿,?只是??我?今天??不能去接?儿子?。? ?
-Li?nd?a:? O?h,? n?o,? y?ou? d?on? t?, ??Chri?s.? I? m? b?ac?k ?on? a?t ?7.? ?你得?去?,我七点?还要?上班?。? ?
-Ch?ri?s:? I? k?no?w.? I?? hav?e ?go?t ?to? g?o ?to? O?ak?la?nd?. ?我知??道,但我??一定要去?Oa?kl?an?d?。 ?
-L?in?da?: ?So? I? g?ot?ta? g?et? C?hr?is?to?ph?er? h?om?e,? f?ee?d ?hi?m,? b?at?he? ?him?。?get? h?im? i?n ?be?d,? a?nd? b?e ?ba?ck? h?er?e ?by? 7??f?ee?d:? ?喂 b?at?he?: ?沐?浴 ?所以我?得先?接他?回家??,做饭,?给他?洗澡??哄?他睡?觉,?然后?七点?前回??到这儿,? -?Ch?ri??s: Y?es?. ?对。? ?
-L?in?da?: ?An?d ?we? g?ot?? the? t?ax?-b?il?l ?no?ti?ce? t?od?ay?. ?Wh?at? a?re? ?you? g?on?na? d?o ?ab?ou?t ?th?at??t?ax?: ?税? bi?ll?: ?账单? n?ot?ic?e:? ?通知? 今天??收到了税?单,?你说?怎么?办,? -?Ch?ri?s:? L?oo?k,?? thi?s ?is? w?ha?t ?we? g?ot?ta? ?do.? Y?ou? s?ee? t?ha?t ??car?? T?he? o?ne? w?it?h ?th?e ?pr?et?ty? y?el?lo?w ?sh?oe? o?n ?it?? ?听着?,就?这么?办。?看到?那车?了吗?,那?辆穿?着漂?亮黄?鞋子?的车?。? ?
Tha?t ?mi?ne?. ?Th?er?e ??no p?ar?ki?ng? n?ea?r ?ho??spit?al?s.? T?ha?t ?wh?at?? hap?pe?ns? w?he?n ?yo?u ?re? a?lw?ay?s ?in? a? r?us?h.? p?ar?ki?ng?: ?停车? r?us?h:? ?匆?促 那是?我的?车,?医院?附近?不准?停车?,赶?时间?的结?果就?是这?样。? ?
Th?an?ks? a?ny?wa?y.? V?er?y ?mu?ch?. ?Ma?yb?e ?ne?xt? q?ua?rt?er?. ?qu?ar?te?r:? ?一?季度 ?还是非?常谢?谢你?,或?许下?个季?度。? ?
-D?oc?to?r:? I?t ?s ?po?ss?ib?le?. ?可能?哦。??
-C?hr?is?: ?I ?ne?ed?ed? t?o ?se?ll? a?t ?le?as?t ?tw?o ?sc?an?ne?rs? a? m?on?th? ?for? r?en?t ?an?d ?da??ycar?e.? a?t ?le?as?t:? ?至少? sc?an?ne?r:? ?扫描仪? r?en?t:? ?租?金 da?yc?ar?e:? ?日间照?管儿?童? 我每?个月?至少?得卖?两台?,才?够付?房租?和幼??儿园费。? ?
I ?d ?ha?ve? t?o ?se?ll? o?ne? m?or?e?。to? p?ay? o?ff?? all? o?f ?th?os?e ?ti?ck??ets ?un?de?r ?my? w?in?ds??hiel?d ?wi?pe?r.? T?he? p??robl?em? i?s?。I ?ha?ve?n ?t ?so?ld? a?ny? f?or? a? w?hi?le?. ?wi?nd?sh?ie?ld?: ?挡风?玻璃? w?ip?er?: ?刷? 还得??再卖?一台?才?够付?车窗?上的?那些?罚单?,问??题是?我?很久?没卖?出一?台了?。? ?
S?ince? w?he?n ?do?? you? n??ot l?ik?e ?ma?ca?ro?ni? a??nd c?he?es?e?? m?ac?ar?on??i: ?通心粉? c?he?es?e:? ?乳?酪 你什?么时?候开?始不?喜欢?通心?粉加?奶酪?的,? -?Li?nd?a:? S?in?ce? b?ir?th???从?我?出生?开始?,? -C?hr?is?: ??What?’s? t?ha?t??这是??什么,? -L?in?da?: ?Wh??at? ?呃,? -?Ch?ri?s:? W?ha??t is? t?hi?s??这是?什么?东西?,? -L?in?da?: ?It? s? a? g?if?t ?fo?r ?Ch?ri?st?op?he?r.?Ch?ri?st?op?he?r?的礼物?。? ?
-Ch?ri?s:? F?ro?m ?wh??om? ?谁给?的,? -?Li?nd?a:? C??ynth?ia? F?ro?m ?wo?rk?. ??It ?s f?or? a?du?lt?s.? C?hr?is? c?an? t? u?se? i?t.? S?he? d?id?n ?t ?kn?ow?. ?我同?事?Cyn?th?ia?,她?不知?道这??是给大人?玩的?,?Chr?is?to?ph?er?还小?。? ?
-Ch?ri?s:? W?ha?t ?ar?e ?yo?u ?su?pp?os?ed? t?o ?do? w?it?h ?it?? ?su?pp?os?ed?: ?假?定 ?要怎么?玩,? -?Li?nd?a:? M?ak?e ?ev?er?y ?si?de? t?he? s?am?e ?co?lo?r.? D?id? y?ou? ?
pay? t?he? t?ax?es??t?ax?es?: ?赋税? ?把每一?面都?弄成?同一?颜色?。你?付税?了吗?,? -C?hr?is?: ?No?, ?I ?m ?go?nn?a ??have? t?o ?fi?le? a?n ?ex?te?ns?io?n.? f?il?e:? ?提?出(申请?)? ex?te?ns?io?n:? ?放宽的?期限? ?没,我?要申?请延??后缴。? ?
-Li?nd?a:? Y?ou? a?lr?ea?dy? f?il?ed? a??n ex?te?ns?io?n.? ?你已经??申请过延?期?了。? ?
-Ch?ri??s: Y?ea?h,? w?el?l,? I? g?ot?ta? f?il?e ?an?ot?he??r on?e.? T?ha?t ?s?。 I??t s ?$6?50?. ?I ?ll? h?av?e ?it? i?n ?th?e ?ne?xt?? mon?th?. ?是,?我还?要再?延期?一次?。一?共是?64?0?美元,?我下?个月?就有?了。? ?
-L?in?da?: ?Th?at?? mea?ns? i?nt?er?es?t,? r?ig?ht?? ?An?d ?a ?pe?na??lty?? ?int?er?es?t:? ?利息? pe?na?lt?y:? ?处罚? 是加?上利?息,?还有?罚金?的总?额吧?。? ?
-Ch?ri?s:? Y?ea?h,? a? l?it?tl?e ?bi?t.? L?oo??k, w?hy? d?on? t? y?ou? l?et? m?e ?do? ?thi?s?? A?ll? r??ight?, ?ju?st? r??elax?. ?Ok?ay?? ?Co?me? h?er?e.? C?al?m ?do?wn?. ??calm? ?dow?n:? ?平静下?来? 嗯,?不是?很多?啦。?让我?处理?就好?,你?就别?操心?了,?好?吗,来?,别?烦了?。? ?
-Li?nd?a:? I? h?av?e ?to? g?o ?ba?ck? ?to ??work?. ?我得?回去?工作?了。? ?
-C?hr?is?: ?Le?t ?s ?ge?t ??read?y ?fo?r ?be?d.? H?ey?, ?pu?t ?yo?ur? p?la?te?? in ?th?e ?si?nk?.s?in?k:? ?污水槽? ?准备上?床了?,嗨?,把??盘子放水?池里?去。? ?
-T?V:? ?“?A fe??w da?ys? a?go? I? w?as? p?re?se?nt?ed? w?it??h a ?re?po?rt? I? d? ?a?sked? f?or?。”? p?re?se?nt?: ?提出? ?“几天?前他?们递?交了?一份?我要?求的??”? ?“。?a p?re??hens?iv?e ?au?di?t,? i?f ?yo?u ?wi?ll?, ?of? o?ur?? eco?no?mi?c ?co?nd?it?io?n.?” ?pr?eh?en?si?ve?: ??全面的? au?di?t:? ?审计? ?econ?om?ic?: ?经济?的? co??ndit?io?n:? ?情况? “全?面的?经济?现况?评估?报告?。”? ?“Yo?u ?wo?n ?t ?li?ke? ?it.? I? d?id?n ?t ?li?ke? i?t.??” “你?们不?会喜?欢的?,我?也不?喜欢?。”? ?“Bu?t ?we? h?av?e ?to? f?ac?e ?th?e ?tr?ut?h?。” ?“但??我们必须?面对?现实?
???” ?“。?an?d ?th?en? g?o ??to w?or?k ?to? t?ur?n ?th?in?gs? a?ro?un?d.?” ?“然??后去努力??扭转情势?。”? ?“An?d ?ma?ke? n??o mi?st?ak?e ?ab?ou?t ?it?, ?we? c?an? ?tur?n ?th?em? a?ro?un?d.?” ?“决?不能?犯错?,我?们一??定能做到?。”? ?“Th?e ?fe?de?ra??l bu?dg?et? i?s ?ou?t ?of? c?on?tr?ol?.”? f?ed?er?al?: ??联邦(制?)的? ?“?联邦预算?已经?失去?控制??。” ?“An?d ?we? f?ac?e ?ru??nawa?y ?de?fi?ci?ts? o?f ?al?mo?st? $?80? b?il?li?on?。”?? run?aw?ay?: ?失控? d?ef?ic?it?: ?赤字?“今?年?9月?30?日结束?的预?算年?度???”? ?“。?for? t?hi??s bu?dg?et? y?ea?r ?th?at? e?nd?s ?Se?pt?em?be?r ?30?th??.” b?ud?ge?t:? ?预算? “我?们将?有高?达?800?亿的?赤字??。” ?“Th??at d?ef?ic?it? i?s ?la?rg?er? t?ha?n ?th?e ?en?ti?re? f??eder?al? b?ud?ge?t ?in? ?1?957.?”e?nt?ir?e:? ?全部的? ?“这个?赤字?比?195?7?年整年?联邦?预算??还高。”? ?“An?d ?so? i?s ?th??e al?mo?st? $?80? b?il?li?on?。”? ?“今年?还得?支付?这?800??亿??” “。?we? w?il?l ?pa?y ?in? i?nt?er?es?t ?th?is? y?ea?r ??on t?he? n?at?io?na?l ?de?bt?.”? d?eb?t:? ?债务? “??衍生??的利息国?债。?” ?“T?we?nt?y ?ye?ar?s ?ag?o,? ?in ?19?60?。”? ?“20?年前?,?196?0?年。”? ?“?。our? f?ed?er?al? g?ov?er??nmen?t ?pa?yr?ol?l ?wa?s ?le?ss? t?ha?n ?$ ?13? b?il?li??on.”?pa??yrol?l:? ?工资单? ?“联邦?政?府的总?薪资?支出?不到?13?0?亿?。” ?“To?da?y ?it? i?s ?75?? bil?li?on?.”?“而?如?今则是?75??0亿。”? ?“Du?ri?ng? t?he?se? 2?0 ?ye?ar?s,? o?ur? p?op??ulat?io?n ?ha?s ?on?ly? i?nc?re?as?ed? b?y ?23?.3? p?er??cent?。”? p?op?ul?at?io?n:? ?人口? in?cr?ea?se?d:? ?增加? pe?rc?en?t:? ?百分之? ?“20?年来?人口?才增?长了?23?.3?%??” ?-C??hris?: ?Ma?n,? I? g?ot? t?wo? q?ue?st?io?ns? f?or? y?ou??: Wh?at? d?o ?yo?u ?do?? ?An?d ?ho?w ?do? y?ou? d?o ?it??? 哇,?老兄?,请?教你?两个?问题?》中?几次?提到?“幸??福”这个?词,?这个?词出?现在?《独?立宣??言》中似?乎有?些怪?异,?但是?他似??乎是个????是个艺?术家?。?Lor?d,? d?on?’t? m?ov?e ?th?at? m?ou?nt?ai??n; g?iv?e ?me? ?str?en?gt??h to? c?li?mb? i?t.? P?le?as?e ?do?n ?t ?mo?ve? t?ha?t ??stum?bl?in?g ?bl?oc?k,? ?
but? l?ea?d ?me?. ?Lo?rd?, ?ar?ou?nd? i?t.? M?y ?bu?rd?en?s,? t?he?y ?ge?ts? s??o he?av?y,? ?see?m ?ha?rd? t?o ?be?ar??,but? I? w?on? t? g?iv?e ?up?. ?Be?ca?us?e ?yo?u ?pr?om?is?ed? ?me.?Yo?u ?d ?me?et? m?e ?at? t?he? a?lt?ar? o?f ?pr?ay??er.?主,?不要移?开那?座大?山?,?请给我力?量爬?过他?。请??不要移开?那些?绊脚?的石?头?,在任?何时?候指?引我?,?主。我?的负?担很?重?,好像?很难?承受?,?但是我?不会?放弃?。因?为你?向我??许诺?答应了。?而且?你已?经满?足了?我在?圣坛?前的?祷告?。(?唱诗?班的?动情?演绎?)篇?三:? ?
当幸福?来敲?门经?典对?白?(中英?) ??The ?Pu?rs?ui?t ?of? H?ap?py?ne?ss? C?hr?is? ?Gar?dn?er?:?
Yo?u ?ha?ve? a? d??ream?, ?yo?u ?go?t ?to? p?ro?te?ct? i?t.? ?克里斯??加?德纳?:?
如果?你有?梦想?,就?要守?护它?。? ?
Chr?is? G?ar?dn?er?:?
Pe?op?le? c??an t? d?o ?so?me?th?in?g ?by? t?he?ms?el?ve?s;? t?he?y ?wa?nn?a ?te?ll? ?you? y?ou? c?an? n?ot? d?o ?it?. ??克里斯??加德?纳:??
当人们?做不?到一?些事?情的?时候?,他?们就?会对?你说?你也?同样??不能。?Chr?is? G?ar?dn?er?:?
Yo?u ?wa?nt? s?om?et?hi?ng?. ?Go? g?et? i?t?~ ?克?里斯?加?德纳?:?
有了?目标?就要?全力?以赴?。? ?
Mar??tin ?Fr?oh?m:? W?ha?t ?wo?ul?d ?yo?u ?sa?y ?if? m?an? w?al?ke?d ?in? h?er?e ?wi??th n?o ?sh?ir?t,? a?nd? I? h?ir?ed? h?im?? ?Wh?at? w?ou?ld? y?ou? s?ay?? ?马丁?:?
如果?我雇?佣了?一个?没有?穿着?衬衫?走进?来的?人,?你会?怎么?说?? C?hr?is? ?Gar?dn?er?: ?He? m?us?t ?ha?ve? h?ad? o?n ?so?me? r?ea?ll?y ?ni?ce?? pan?ts?. ?克里?斯???加德纳:? ?
他一定?穿了?一条?很棒??的裤子。? ?
Th?er?e ?is? a?n ?I ?in?? hap?pi?ne?ss? ,?Th?er?e ?is? n?o ?Y ?in? ?hap?pi?ne?ss? ,?It? s? a?n ?I ??幸福里面?没有?为什?么,?只有?我。? ?
I ?m ?th?e ?ty?pe? o?f ?pe??rson?,i?f ?yo?u ?as?k ?me? a? q?ue?st?io?n,? a?nd?? I ?don? t? k?no?w ?th??e an?sw?er?,I? m? g?on?na? t?o ?te?ll? y?ou? t?ha??t I ?do?n ?t ?kn?ow?.B?ut? I? b?et? y?ou? w?ha?t:?? I k?no?w ?ho?w ?to? f?in?d ??the ?an?sw?er?, ?an??d I ?ll? f?in?d ?th?e ?an?sw?er?. ?我是?这样?的人?,如?果你??问的问题?我不?知道?答案?,我?会直?接告?诉你?“我?不知?道”?。但?我向?你保?证:? ?
我知道?如何?寻找?答案?,而?且我?一定?会找??出答案的?。? ?
Don? t? e?ve?r ?le?t ?so?me?bo??dy t??ell ?yo?u ?yo?u ?ca?n ?t ?do? s?om?et?hi?ng?, ?no??t ev?en? m?e.? ?别让别?人告??诉你你成?不了?才,?即使?是我?也不?行。? ?
Yo?u ?go?t ?a ?dr?ea?m,?? you? g?ot?ta? p?ro?te?ct? i?t.? P?eo?pl?e ?ca?n ??t ?do ?som?et?hi?ng? t??hems?el?ve?s,?th?ey? w?an?na? t?el?l ?yo?u ?yo?u ??can ?t ?do? i?t.?If? ?y?ou w?an?t ?so?me?th?in?g,? g?o ?ge?t ?it?. ?Pe?ri??od. ?如果?你有?梦想?的话?,就?要?去?捍卫它。?那些?一事?无成?的人?想告?诉你?你也?成不?了大?器。?如果?你有?理?想的话?,就?要去?努力?实现?。就?这样?。? ?
C?hris?: ?Ma?n,? I? g?ot? t?wo? q?ue?st?io?ns? f?or?? you?: ?Wh?at? d?o ?yo?u ?do?? ?An?d ?ho?w ?do? y??ou d?o ?it?? ?哇,?老兄?,请?教你?两个?问题?:?
你是?干什?么,?你是?怎么?干的?,? -M?an?: ?I ?m ?a ?st?oc?kb?ro?ke?r.? ?sto?ck?br?ok?er?: ?股票?经纪?人? 我是?股票?经纪?人。? ?
-C?hr?is??: St?oc?kb?ro?ke?r.? O?h,? g?oo?dn?es?s.? H?ad? t??o go? t?o ?co?ll?eg?e ?to? b?e ?a ?st?oc?kb?ro?ke??r, h?uh?? ?go?od?ne?ss?: ?天啊? ?股票经?纪人?,哦?,天??哪。得上?大学?才能?做股?票经?纪人?,对?吧,? -??Man:? Y?ou? d?on? t? h?av?e ?to?. ?Ha?ve? t?o ?be?? goo?d ?wi?th? n??umbe?rs? a?nd? g?oo?d ?wi?th? p??eopl?e.? T?ha?t ?s ?it?. ?不用?,只?需要?精通?数字?,会?做人?处世??。就这么?简单?。? ?
-Ch?ri?s:? H?ey?, ?yo?u ?ta?ke? c?ar?e.? I? l?l ?le?t ?yo?u ??hang? o?n ?to? m?y ?ca?r ?fo?r ?th?e ?we?ek?en?d.? B?ut? I? n??eed ?it? b?ac?k ?fo?rM?on?da?y.? ?嘿,保?重。??周末我这?车就?借你?了,?不过?星期?一得?还我?哦。? ?
-M?an?: ?Fe?ed? t??he m?et?er?. ?me?te?r:? ?邮资费?? 付停车?费去?吧。? ?
-C?hr?is?: ?I ??stil?l ?re?me?mb?er? t?ha?t ?mo?me?nt?. ?Th?ey? a?ll? l?oo?ke??d so? ?dam?n ?ha?pp?y ??to m??e. W?hy? c?ou?ld?n ?t ?I ?lo?ok? l?ik?e ?th?at?? ?我还?记得?那一??刻,?他们全都?看起?来超?幸福?的样?子,?为什?么我?不能?也满?脸幸?福,? ? ?
?
范文五:当幸福来敲门经典台词
《当幸福来敲门—the pursuit of happiness》经典台词
如果你有梦想,就要守护它。
an not do it.
当人们做不到一些事情的时候,他们就会对你说你也同样不能。
~
有了目标就要全力以赴。
at would you say?
如果我雇佣了一个没有穿着衬衫走进来的人,你会怎么说?
他一定穿了一条很棒的裤子。。
don't know the answe
r, I'm gonna(=going to) tell you that I don't know. But I bet you what: I know ho
w to find the answer, and I'll find the answer,.
我是这样的人,如果你问的问题我不知道答案,我会直接告诉你“我不知道”。但我向你保证:我知道如何寻找答案,而且我一定会找出答案的。
别让别人告诉你你成不了才,即使是我也不行。
mselves, they would tell you can't do it. If you want something, go get it.
如果你有梦想的话,就要去捍卫它。那些一事无成的人想告诉你你也成不了大器。如果你有理想的话,就要去努力实现。就这样。
——THE END——
想知道什么是幸福吗,请欣赏或重温《the pursuit of happiness》吧。
幸福,我们是如此想享受它带来的那片刻温柔。当我们苦苦寻找幸福的时候,或许我们已经错过了许多原本幸福的时刻。当我们费尽千辛万苦获得所谓的幸福时,你才发现幸福原来很简单,简单的让你感受不到它的存在。 每个人在心中都有自己的幸福标准,只要达到了这个标准,你就是幸福的。别人的幸福不一定是你所想要的,而你自己的幸福未必对别人有用。幸福是自私的,只有自己才能体会那片刻的快感。如果非要给幸福下个定论。我觉得无非有两点:一是和你相爱的人在一起;一是做你最喜欢的事情。