范文一:六国论文言文翻译
苏洵《六国论》
【原文】
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶,”曰:“不赂者以赂者?丧,盖失强援,不能独完。故曰?弊在赂秦?也~”?
秦以攻取之外?,小则获邑,大则得城,较秦之所得,与战胜而得者?,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者?,其实亦百倍。则秦国之所大?欲,诸侯之所大患?,固不在战矣。
思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地?。子孙视之不甚?惜,举以予人,如弃草弃。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安?寝。起视四境,而秦兵又至矣?。然则诸侯之地?有限,暴秦之欲无厌?,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱?胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救草,薪不尽火不灭?。”此言得之。
齐人未尝赂秦?,终继五国迁灭?,何哉,与嬴而不助五?国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国?而后亡,斯用兵之效也?。至丹以荆卿为?计,始速祸焉。赵尝五战于秦?,二败而三胜。后秦击赵者再?,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不?终也。且燕赵处秦革?灭殆尽之际可?谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。向使三国各爱?其他,齐人勿附于秦?,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。
呜呼~以赂秦之地封?天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才?,并力西向,则吾恐秦人食?之不得下咽也?。悲夫~有如此之势,而为秦人积威?之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者,无使为积威之?所劫哉~
夫六国与秦皆?诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不?赂而胜之之势?;苟以天下之大?,下而从六国破?亡之故事,是又在六国下?矣。
【译文】
六国的灭亡,并不是(因为他们的)武器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土?地贿赂秦国。拿土地贿赂秦?国亏损了自己?的力量,(这就)是灭亡的原因?。有人会问:“六国接连灭亡?,都是因为有贿?赂秦国的吗,”(回答)说:“不贿赂秦国的?国家因为有贿?赂秦国的国家?而灭亡。原因是不贿赂?秦国失掉了强?有力的外援,不能单独地保?全。所以说:?弊病在于贿赂?秦国?。”?
秦国在用战争?夺取土地以外?(还受到诸侯的?贿赂),小的就获得邑?镇,大的就获得城?市。比较秦国受贿?赂所得到的土?地,实际多到百倍?。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地?,比战败所丧失?的土地,实际也要多到?百倍,那么秦国最大?的欲望,六国诸侯最大?的祸患,当然不在于战?争。
他们的祖辈父?辈,冒着寒霜雨露?,披荆斩棘,才有了很少的?一点土地。子孙对那些土?地却不
很爱惜?,全把他送给别?人,好象抛弃(不值钱的)小草一样。今天割去五座?城,明天割去十座?城,这才能睡一夜?安稳觉。(可是第二天)起床向四境一?看,秦国的军队又?来了。既然这样,那么诸侯的土?地有限,强暴的秦国的?贪心永远没有?满足。(诸侯)送给秦国的土?地越多,秦国对诸侯的?侵略也越急。所以用不着战?争,谁强谁弱,谁胜谁负就已?经分得清清楚?楚了。终于落到全部?覆亡,是理所当然的?事。古人说:“用土地侍奉秦?国,就好像抱柴救?火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说对了。
齐国并没有贿?赂秦国,(可是)终于也随着五?国灭亡了,为什么呢,(是因为齐国)跟秦国交好而?不帮助其他五?国。五国已经灭亡?了,齐国也就没法?避免了。燕国和赵国的?国君,起初有长远的?打算,能够守住他的?国土,坚持正义,不贿赂秦国。所以燕虽然是?个小国,却最后灭亡,这就是用兵抗?秦的效果。等到后来燕太?子丹用派遣荆?轲刺杀秦王作?对付秦国的计?策,这才招致了(灭亡的)祸患。赵国曾经对秦?国五次作战。打了两次败仗?,三次胜仗。后来秦国两次?攻打赵国。(赵国大将)李牧接连打退?秦国的进攻。等到李牧因受?诬陷而被杀死?,(赵国都城)邯郸变成(秦国的一个)郡,可惜赵国用武?力抗秦而没能?坚持到底。而且燕赵两国?正处在秦国把?其他国家快要?消灭干净的时?候,可以说(他们的)智谋和力量都?很单薄,战败了而亡国?,确实是不得已?的事。假使韩、魏、楚三国都爱护?他们的国土,齐国不依附秦?国。(燕国的)刺客不去(刺秦王)(赵国的)良将李牧还活?着,那么胜败的命?运,存亡的道理,假若与秦国相?比较,也许还不容易?判断(出高低来)呢。
唉~(如果六国诸侯?)用贿赂秦国的?土地来封给天?下的谋臣,用侍奉秦国的?心来礼遇天下?的奇才,齐心合力地向?西(对付秦国),那么,我恐怕秦国人?吃饭都咽不下?的。真可悲叹啊~有这样的有利?形势,却被秦国积久?的威势所胁迫?,天天割地,月月割地,以至于走向灭?亡。治理国家的人?不要被积威所?胁迫啊~
六国和秦国都?是诸侯之国。六国的势力虽?然比秦国弱,可是还有可以?用不赂秦的手?段战胜秦国的?形势。假如我们凭仗?着这样大的国?家,而重蹈六国灭?亡的老路,这就是又在六?国之下了~
《六国论》赏析
六国被秦国灭?亡的教训,是许多文史家?关注的话题。仅“三苏”就每人写了一?篇《六国论》。苏轼的《六国论》,针对六国久存?而秦速亡的对?比分析,突出强调了“士”的作用。苏轼认为,六国诸侯卿相?皆争养士,是久存的原因?。只要把那些“士”养起来,老百姓想造反?也找不到带头?人了,国家就可以安?定了。苏辙的《六国论》则是针对六国?不免于灭亡的?史实,指出他们相继?灭亡的原因是?不能团结一致?,共同抗战,灭国是咎由自?取。
苏洵的《六国论》不同于以上两?篇。苏洵不是就事?论事,而是借题发挥?。苏洵的写作目?的不在于总结?六国灭亡的教?训,而在于警告宋?朝统治者勿蹈?六国灭亡的覆?辙。借古喻今,以谈论历史供?当今统治者借?鉴,这是苏洵高出?其二子的地方?。从历史情况看?,六国灭亡的原?因并不是“赂秦”。六国的失败,主要是政治上?保守,因循守旧,不重视改革,不能坚持“合纵”政策去对付秦?国的“连横”政策,被秦国远交近?攻的手段各个?击破。另一方面,秦孝公任用商?鞅变法,使秦国国力大?增,具备了统一中?国的实力。加上战国长期?的战乱,民不聊生,由分裂到统一?,符合人们的愿?望。秦国统一中国?,是历史发展的?必然趋势。苏洵对此并非?不知,他在文中也承?认这一点:“以赂秦之地,封天下之谋臣?;以事秦之心,礼天下之奇才?,并力西向,则吾恐秦人食?之不得下咽也?。”然而作者用意?不在此,他的意图是点?明赂秦是六国?灭亡的原
因,以此警告宋朝?统治者,不要用贿赂的?方法对待契丹?和西夏,要用武力,要抵抗。明代何仲默说?过:“老泉论六国赂?秦,其实借论宋赂?契丹之事,而卒以此亡,可谓深谋先见?之识矣。”?
宋朝建国后,宋太祖片面地?接受唐朝藩镇?割据,尾大不掉,以至灭亡的教?训,采取了“虚外实内”的政策,削弱边关的实?力,调集重兵驻守?京城。结果造成了边?关的空虚。辽国乘虚而入?,屡犯边疆。宋太宗继位后?,曾两次派兵击?辽,均遭失败。后宋太宗两次?进攻幽州,企图夺回幽云?十六州,又遭败绩。真宗景德元年?(1004年),辽大兵压境,直逼澶州城下?(今河南濮阳),威胁汴京开封?。于是,宋与辽签定了?“澶渊之盟”,答应向辽输岁?币银十万两,绢二十万匹。到了仁宗庆历?二年(1042年),辽再次要挟,宋只得增加币?银十万两,绢十万匹。第二年(1043年),西夏也来要,又是赐岁币银?十万两,绢十万匹,茶三万斤。人民的血汗就?在这种纳赐之?中,付之东流。苏洵对此痛心?疾首,他借古喻今,纵横恣肆,痛陈利弊,对当权者进行?规劝,希望其改弦易?辙,增强国力,与敌斗争。苏洵的议论虽?不无可商榷处?,但总的立论是?正确的,并且不幸为苏?洵所言中:就在苏洵死后?六十年,终于发生了“靖康之变”(1126年),北宋重蹈了六?国的覆辙,为后起的金所?灭,徽、钦二帝被俘,客死异国他乡?。
《六国论》除去在立论上?具有借题发挥?、借古喻今的写?作特点外,在论证的严密?性、语言的生动性?上也堪称典范?。第一段的逻辑?性是非常严密?的。作者开篇亮出?观点:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”开宗明义,直截了当,使读者一眼就?抓住了论者的?中心。然后,作者解释论点?:“赂秦而力亏,破灭之道也。”这就指出了贿?赂的危害,言简意赅,要言不烦。再后,作者设问:“六国互丧,率赂秦耶?”答曰:“不赂者以赂者?丧。盖失强援,不能独完。”这就使得文章?逻辑严密,无懈可击。最后一句总结?全段:“故曰弊在赂秦?也。”这一段起到了?“纲”的作用,后面的二、三两段实际上?是围绕第一段?展开的。
本文的语言生?动有力。议论性的句子?简捷有力,叙述性的句子?生动感人。比如:“思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地?。子孙视之不甚?惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安?寝。起视四境,而秦兵又至矣?。”这些叙述语言?本身带有主观?感情,还有描述的特?点。作者还运用引?用、对比、比喻等手法,使语言灵活多?样,增强了表达效?果。本文的句式也?整饬有度,特别是四字句?占了一定比例?,读起来铿锵有?力,掷地有声,富有节奏感。
欧阳修评价苏?洵的文章说:“吾阅文士多矣?,独喜尹师鲁、石守道,然意犹有所未?足,今见子(苏洵)之文,吾意足矣。”的确如此,苏洵此文,奔腾上下,纵横出入,气势犹如江河?决口。他见识深远,眼光犀利,议论精辟透彻?,足警世人。无怪乎本文近?千年来盛传不?衰!
范文二:六国论文言文翻译.doc
苏洵《六国论》
【原文】
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:“六国互丧,率赂秦耶,”曰:“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰?弊在赂秦?也~”
秦以攻取之外,小则获邑,大则得城,较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者,其实亦百倍。则秦国之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。
思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草弃。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。故不战而强弱胜负已判矣。至于颠覆,理固宜然。古人云:“以地事秦,犹抱薪救草,薪不尽火不灭。”此言得之。
齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉,与嬴而不助五国也。五国既丧,齐亦不免矣。燕赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。至丹以荆卿为计,始速祸焉。赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆尽之际可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。向使三国各爱其他,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。
呜呼~以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫~有如此之势,而为秦人积威之所劫,日削月割,以趋于亡。为国者,无使为积威之所劫哉~
夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势;苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。
【译文】
六国的灭亡,并不是(因为他们的)武器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土地贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。有人会问:“六国接连灭亡,都是因为有贿赂秦国的吗,”(回答)说:“不贿赂秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭亡。原因是不贿赂秦国失掉了强有力的外援,不能单独地保全。所以说:?弊病在于贿赂秦国?。”
秦国在用战争夺取土地以外(还受到诸侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就获得城市。比较秦国受贿赂所得到的土地,实际多到百倍。六国诸侯(贿赂秦国)所丧失的土地,比战败所丧失的土地,实际也要多到百倍,那么秦国最大的欲望,六国诸侯最大的祸患,当然不在于战争。
他们的祖辈父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。子孙对那些土地却不
很爱惜,全把他送给别人,好象抛弃(不值钱的)小草一样。今天割去五座城,明天割去十座城,这才能睡一夜安稳觉。(可是第二天)起床向四境一看,秦国的军队又来了。既然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的贪心永远没有满足。(诸侯)送给秦国的土地越多,秦国对诸侯的侵略也越急。所以用不着战争,谁强谁弱,谁胜谁负就已经分得清清楚楚了。终于落到全部覆亡,是理所当然的事。古人说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说对了。
齐国并没有贿赂秦国,(可是)终于也随着五国灭亡了,为什么呢,(是因为齐国)跟秦国交好而不帮助其他五国。五国已经灭亡了,齐国也就没法避免了。燕国和赵国的国君,起初有长远的打算,能够守住他的国土,坚持正义,不贿赂秦国。所以燕虽然是个小国,却最后灭亡,这就是用兵抗秦的效果。等到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作对付秦国的计策,这才招致了(灭亡的)祸患。赵国曾经对秦国五次作战。打了两次败仗,三次胜仗。后来秦国两次攻打赵国。(赵国大将)李牧接连打退秦国的进攻。等到李牧因受诬陷而被杀死,(赵国都城)邯郸变成(秦国的一个)郡,可惜赵国用武力抗秦而没能坚持到底。而且燕赵两国正处在秦国把其他国家快要消灭干净的时候,可以说(他们的)智谋和力量都很单薄,战败了而亡国,确实是不得已的事。假使韩、魏、楚三国都爱护他们的国土,齐国不依附秦国。(燕国的)刺客不去(刺秦王)(赵国的)良将李牧还活着,那么胜败的命运,存亡的道理,假若与秦国相比较,也许还不容易判断(出高低来)呢。
唉~(如果六国诸侯)用贿赂秦国的土地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西(对付秦国),那么,我恐怕秦国人吃饭都咽不下的。真可悲叹啊~有这样的有利形势,却被秦国积久的威势所胁迫,天天割地,月月割地,以至于走向灭亡。治理国家的人不要被积威所胁迫啊~
六国和秦国都是诸侯之国。六国的势力虽然比秦国弱,可是还有可以用不赂秦的手段战胜秦国的形势。假如我们凭仗着这样大的国家,而重蹈六国灭亡的老路,这就是又在六国之下了~
《六国论》赏析
六国被秦国灭亡的教训,是许多文史家关注的话题。仅“三苏”就每人写了一篇《六国论》。苏轼的《六国论》,针对六国久存而秦速亡的对比分析,突出强调了“士”的作用。苏轼认为,六国诸侯卿相皆争养士,是久存的原因。只要把那些“士”养起来,老百姓想造反也找不到带头人了,国家就可以安定了。苏辙的《六国论》则是针对六国不免于灭亡的史实,指出他们相继灭亡的原因是不能团结一致,共同抗战,灭国是咎由自取。
苏洵的《六国论》不同于以上两篇。苏洵不是就事论事,而是借题发挥。苏洵的写作目的不在于总结六国灭亡的教训,而在于警告宋朝统治者勿蹈六国灭亡的覆辙。借古喻今,以谈论历史供当今统治者借鉴,这是苏洵高出其二子的地方。从历史情况看,六国灭亡的原因并不是“赂秦”。六国的失败,主要是政治上保守,因循守旧,不重视改革,不能坚持“合纵”政策去对付秦国的“连横”政策,被秦国远交近攻的手段各个击破。另一方面,秦孝公任用商鞅变法,使秦国国力大增,具备了统一中国的实力。加上战国长期的战乱,民不聊生,由分裂到统一,符合人们的愿望。秦国统一中国,是历史发展的必然趋势。苏洵对此并非不知,他在文中也承认这一点:“以赂秦之地,封天下之谋臣;以事秦之心,礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。”然而作者用意不在此,他的意图是点明赂秦是六国灭亡的原
因,以此警告宋朝统治者,不要用贿赂的方法对待契丹和西夏,要用武力,要抵抗。明代何仲默说过:“老泉论六国赂秦,其实借论宋赂契丹之事,而卒以此亡,可谓深谋先见之识矣。”
宋朝建国后,宋太祖片面地接受唐朝藩镇割据,尾大不掉,以至灭亡的教训,采取了“虚外实内”的政策,削弱边关的实力,调集重兵驻守京城。结果造成了边关的空虚。辽国乘虚而入,屡犯边疆。宋太宗继位后,曾两次派兵击辽,均遭失败。后宋太宗两次进攻幽州,企图夺回幽云十六州,又遭败绩。真宗景德元年(1004年),辽大兵压境,直逼澶州城下(今河南濮阳),威胁汴京开封。于是,宋与辽签定了“澶渊之盟”,答应向辽输岁币银十万两,绢二十万匹。到了仁宗庆历二年(1042年),辽再次要挟,宋只得增加币银十万两,绢十万匹。第二年(1043年),西夏也来要,又是赐岁币银十万两,绢十万匹,茶三万斤。人民的血汗就在这种纳赐之中,付之东流。苏洵对此痛心疾首,他借古喻今,纵横恣肆,痛陈利弊,对当权者进行规劝,希望其改弦易辙,增强国力,与敌斗争。苏洵的议论虽不无可商榷处,但总的立论是正确的,并且不幸为苏洵所言中:就在苏洵死后六十年,终于发生了“靖康之变”(1126年),北宋重蹈了六国的覆辙,为后起的金所灭,徽、钦二帝被俘,客死异国他乡。
《六国论》除去在立论上具有借题发挥、借古喻今的写作特点外,在论证的严密性、语言的生动性上也堪称典范。第一段的逻辑性是非常严密的。作者开篇亮出观点:“六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。”开宗明义,直截了当,使读者一眼就抓住了论者的中心。然后,作者解释论点:“赂秦而力亏,破灭之道也。”这就指出了贿赂的危害,言简意赅,要言不烦。再后,作者设问:“六国互丧,率赂秦耶?”答曰:“不赂者以赂者丧。盖失强援,不能独完。”这就使得文章逻辑严密,无懈可击。最后一句总结全段:“故曰弊在赂秦也。”这一段起到了“纲”的作用,后面的二、三两段实际上是围绕第一段展开的。
本文的语言生动有力。议论性的句子简捷有力,叙述性的句子生动感人。比如:“思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥。今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝。起视四境,而秦兵又至矣。”这些叙述语言本身带有主观感情,还有描述的特点。作者还运用引用、对比、比喻等手法,使语言灵活多样,增强了表达效果。本文的句式也整饬有度,特别是四字句占了一定比例,读起来铿锵有力,掷地有声,富有节奏感。
欧阳修评价苏洵的文章说:“吾阅文士多矣,独喜尹师鲁、石守道,然意犹有所未足,今见子(苏洵)之文,吾意足矣。”的确如此,苏洵此文,奔腾上下,纵横出入,气势犹如江河决口。他见识深远,眼光犀利,议论精辟透彻,足警世人。无怪乎本文近千年来盛传不衰!
范文三:文言文翻译《六国论》译文_原文_翻译对照
文言文翻译《六国论》译文,原文,翻译对照
六国论 苏辙
尝读六国世家,窃怪天下之诸侯,以五倍之地,十倍之众,发愤西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。常为之深思远虑,以为必有可以自安之计,盖未尝不咎其当时之士虑患之疏,而见利之浅,且不知天下之势也。
夫秦之所以与诸侯争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之郊;诸侯之所与秦争天下者,不在齐、楚、燕、赵也,而在韩、魏之野。秦之有韩、魏,譬如人之有腹心之疾也。韩、魏塞秦之冲,而弊山东之诸侯,故夫天下之所重者,莫如韩、魏也。昔者范睢用于秦而收韩,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韩、魏之心,而出兵以攻齐之刚、寿,而范雎以为忧。然则秦之所忌者可以见矣。
秦之用兵于燕、赵,秦之危事也。越韩过魏,而攻人之国都,燕、赵拒之于前,而韩、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、赵,未尝有韩、魏之忧,则韩、魏之附秦故也。夫韩、魏诸侯之障,而使秦人得出入于其间,此岂知天下之势邪!委区区之韩、魏,以当强虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韩、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于东诸侯,而使天下偏受其祸。夫韩、魏不能独当秦,而天下之诸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韩亲魏以摈秦。秦人不敢逾韩、魏以窥齐、楚、燕、赵之国,而齐、楚、燕、赵之国,因得以自完于其间矣。以四无事之国,佐当寇之韩、魏,使韩、魏无东顾之忧,而为天下出身以当秦兵;以二国委秦,而四国休息于内,以阴助其急,若此,可以应夫无穷,彼秦者将何为哉!不知出此,而乃贪疆埸(yì)尺寸之利,背盟败约,以自相屠灭,秦兵未出,而天下诸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙以取其国,可不悲哉!
译文:
我读过史记中六国世家的故事,内心感到奇怪:全天下的诸侯,凭着比秦国大五倍的土地,多十倍的军队,全心全力向西攻打肴山西边面积千里的秦国,却免不了灭亡。我常为这件事作深远的思考,认为一定有能够用来自求安定的计策;因此我总是怪罪那时候的一些谋臣,在考虑忧患时是这般的粗略,图谋利益时又是那么的肤浅,而且不了解天下的情势啊! 秦国要和诸侯争夺天下的目标,不是放在齐、楚、燕、赵等地区,而是放在韩、魏的边境上;诸侯要和秦国争夺天下的目标,也不是放在齐、楚、燕、赵等地区,而是放在韩、魏的边境上。对秦国来说,韩、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一样;韩、魏两国阻碍了秦国出入的要道,却掩护着肴山东边的所有国家,所以全天下特别看重的地区,再也没有比得上韩、魏两国了。
从前范雎被秦国重用,就征服了韩国,商鞅被秦国重用,就征服了魏国。秦昭王在还没获得韩、魏的归心以前,却出兵去攻打齐国的刚、寿一带,范雎就认为是可忧的。既然这样那么秦国忌惮的事情,就可以看得出来了。秦国要对燕、赵两国动用兵力,这对秦国是危险的事情;越过韩、魏两国去攻打人家的国都,燕、赵在前面抵挡它,韩、魏就从后面偷袭他,这是危险的途径啊。可是当秦国去攻打燕、赵时,却不曾有韩、魏的顾虑,就是因为韩、魏归附了秦国的缘故啊。韩、魏是诸侯各国的屏障,却让秦国人能够在他们的国境内进出自如,这难道是了解天下的情势吗?任由小小的韩、魏两国,去抵挡像虎狼一般强横的秦国,他们怎能不屈服而归向秦国呢?韩、魏一屈服而归向秦国,从此以后秦国人就可以出动军队直达东边各国,而且让全天下到处都遭受到他的祸害。
韩、魏是不能单独抵挡秦国的,可是全天下的诸侯,却必须靠着他们去隔开西边的秦国,所以不如亲近韩、魏来抵御秦国。秦国人就不敢跨越韩、魏,来图谋齐、楚、燕、赵四国,然后齐、楚、燕、赵四国,也就因此可以在他们的领域内安定自己的国家了。凭着四个没有战
事的国家,协助面临敌寇威胁的韩、魏两国,让韩、魏没有防备东边各国的忧虑,替全天下挺身而出来抵挡秦国军队;用韩、魏两国对付秦国,其余四国在后方休生养息,来暗中援助他们的急难,像这样就可以源源不绝地应付了,那秦国还能有什么作为呢?诸侯们不知道要采行这种策略,却只贪图边境上些微土地的利益,违背盟誓、毁弃约定,来互相残杀同阵营的人,秦国的军队还没出动,天下的诸侯各国就已经困住自己了。直到让秦国人能够趁虚而入来并吞了他们的国家,怎不令人悲哀啊!
范文四:文言文翻译《六国论》译文_原文_翻译对照
文言文翻《六国》文译译译译译译译译,原文,翻照译译译
六国译 译译
译译译译译译译译译译译译译译译译译译译六国世家,窃怪天下之侯,以五倍之地,十倍之众,西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。常之深思,以必有可以自译译译译译译译译译译译译译译安之,盖未不咎其当之士患之疏,而利之浅,且不知天下之也。译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译夫秦之所以与侯争天下者,不在、楚、燕、也,而在
译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译、魏之郊,侯之所与秦争天下者,不在、楚、燕、也,
而在、魏之野。秦之有、魏,譬如人之有腹心之疾译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
也。、魏塞秦之冲,而弊山之侯,故夫天下之所重译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
者,莫如、魏也。昔者范睢用于秦而收,商鞅用于秦译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
而收魏,昭王未得、魏之心,而出兵以攻之、寿,而范译译译译译译译译译译译译译译译译译译译雎以。然秦之所忌者可以矣。译译译译译译译译译译译译译译译
译译译译译译译译译译译译译译译译译译译秦之用兵于燕、,秦之危事也。越魏,而攻人之国都,
燕、拒之于前,而、魏乘之于后,此危道也。而秦译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
之攻燕、,未有、魏之,、魏之附秦故也。夫、译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译魏侯之障,而使秦人得出入于其,此知天下之邪译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译!委区区之、魏,以当译译虎强狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?译译译译译译、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于侯,而使天下偏受其。夫、魏不能独当秦,而天下之侯,藉译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译之以蔽其西,故莫如厚魏以秦。秦人不敢逾、魏以、楚译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译燕、之国,而、楚、燕、之国,因得以自完于其译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
矣。以四无事之国,佐当寇之、魏,使、魏无之,而天下译译译译译译译译译译译译译译译译译译出身以当秦兵,以二国委秦,而四国休息于内,以助其急,若此,可以译译译译译译译译译译译夫无,彼秦者将何哉译译译译译译译译译!不知出此,而乃疆埸译译译(yì)尺寸之利,背盟,以自相译译译译译译屠,秦兵未出,而天下侯已自困矣。至于秦人得伺其隙以取其国,可不悲哉译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译! 译文:
译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译我史中六国世家的故事,内心感到奇怪:全天下
的侯,凭着比秦国大五倍的土地,多十倍的,全译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
心全力向西攻打肴山西面千里的秦国,却免不了亡。我常译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译件事作深的思考,一定有能用来自求安定的策,
因此我是怪罪那候的一些臣,在考患是般的粗译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译略,利益又是那的浅,而且不了解天下的情啊:译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译秦国要和侯争天下的目,不是放在、楚、燕、等
地区,而是放在、魏的境上,侯要和秦国争天下的目,译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译也不是放在、楚、燕、等地区,而是放在、魏的境上。译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译秦国来,、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一,
译译译译译译译译译译译译译译译、魏两国阻碍了秦国出入的要道,却掩着肴山的所有国家,所以全天下特看重的地区,再也没有比得上、魏两国了。译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译从前范雎被秦国重用,就征服了国,商鞅被秦国重用,就征服了魏国。秦昭王在没译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译得、魏的心以前,却出兵去攻打国的、寿一,范
雎就是可的。既然那秦国忌的事情,就可以看得译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译出来了。秦国要燕、两国用兵力,秦国是危的事情,译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译越、魏两国去攻打人家的国都,燕、在前面抵它,、魏就从后译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译面他,是危的途径啊。可是当秦国去攻打燕、,译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译
却不曾有、魏的,就是因、魏附了秦国的故啊。、译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译魏是侯各国的屏障,却秦国人能在他的国境内出自如,译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译道是了解天下的情,任由小小的、魏两国,去抵像虎狼一般
强横的秦国,他怎能不屈服而向秦国呢,、魏一屈服而译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译向秦国,从此以后秦国人就可以出直达各国,而且全天下到
译译译译都遭受到他的害。
译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译、魏是不能独抵秦国的,可是全天下的侯,却必靠着他去译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译隔西的秦国,所以不如近、魏来抵御秦国。秦国人就不敢跨越、魏,来、楚、燕、四国,然后、楚、译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译燕、四国,也就因此可以在他的译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译域内安定自己的国家了。凭着四个没有事的国家,助面寇译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译威的、魏两国,、魏没有防译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译各国的,替全天下挺身而出来抵秦国,用、
魏两国译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译付秦国,其余四国在后方休生息,来暗中援助他的急,像就可以译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译源源不地付了,那秦国能有什作呢,侯不知道要采行译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译策略,却只境上些微土地的利益,背盟誓毁弃译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译定,来互相残同的人,秦国的没出,天下
的侯各国就已困译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译译住自己了。直到秦国人能趁虚而入来并译译译译译译译译译译译译译译译译了他的国家,怎不令人悲哀啊:
范文五:文言文翻译《六国论》译文、原文、翻译对照_240
《六国论》译文、原文、翻译对照
六 国 论 作者:苏洵
文 本 译 文 原 文 文 本
六国的灭亡,并不是(因为他们的)武
器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土地六国破灭,非兵不利,
贿赂秦国。拿土地贿赂秦国亏损了自己战不善,弊在赂秦。赂
的力量,(这就)是灭亡的原因。有人秦而力亏,破灭之道
会问:“六国接连灭亡,都是因为有贿也。或曰:“六国互
赂秦国的吗,”(回答)说:“不贿赂 丧,率赂秦耶,”曰:
秦国的国家因为有贿赂秦国的国家而灭“不赂者以赂者丧,盖
亡。原因是不贿赂秦国失掉了强有力的失强援,不能独完。故
外援,不能单独地保全。所以说:‘弊曰‘弊在赂秦’也~”
病在于贿赂秦国’。”
秦国在用战争夺取土地以外(还受到诸秦以攻取之外,小则获
侯的贿赂),小的就获得邑镇,大的就邑,大则得城,较秦之
获得城市。比较秦国受贿赂所得到的土所得,与战胜而得者,
地,实际多到百倍。六国诸侯(贿赂秦 其实百倍;诸侯之所
国)所丧失的土地,比战败所丧失的土亡,与战败而亡者,其
地,实际也要多到百倍,那么秦国最大实亦百倍。则秦国之所
的欲望,六国诸侯最大的祸患,当然不大欲,诸侯之所大患,在于战争。 固不在战矣。
他们的祖辈父辈,冒着寒霜雨露,披荆思厥先祖父,暴霜露,斩棘,才有了很少的一点土地。子孙对斩荆棘,以有尺寸之那些土地却不很爱惜,全把他送给别地。子孙视之不甚惜,人,好象抛弃(不值钱的)小草一样。举以予人,如弃草弃。今天割去五座城,明天割去十座城,这今日割五城,明日割十才能睡一夜安稳觉。(可是第二天)起城,然后得一夕安寝。床向四境一看,秦国的军队又来了。既起视四境,而秦兵又至然这样,那么诸侯的土地有限,强暴的矣。然则诸侯之地有
秦国的贪心永远没有满足。(诸侯)送 限,暴秦之欲无厌,奉给秦国的土地越多,秦国对诸侯的侵略之弥繁,侵之愈急。故也越急。所以用不着战争,谁强谁弱,不战而强弱胜负已判谁胜谁负就已经分得清清楚楚了。终于矣。至于颠覆,理固宜落到全部覆亡,是理所当然的事。古人然。古人云:“以地事说:“用土地侍奉秦国,就好像抱柴救秦,犹抱薪救草,薪不火,柴不烧完,火就不会灭。”这话说尽火不灭。”此言得对了。 之。
齐国并没有贿赂秦国,(可是)终于也齐人未尝赂秦,终继五随着五国灭亡了,为什么呢,(是因为国迁灭,何哉,与嬴而齐国)跟秦国交好而不帮助其他五国。不助五国也。五国既
五国已经灭亡了,齐国也就没法避免丧,齐亦不免矣。燕赵了。燕国和赵国的国君,起初有长远的之君,始有远略,能守打算,能够守住他的国土,坚持正义,其土,义不赂秦。是故
不贿赂秦国。所以燕虽然是个小国,却燕虽小国而后亡,斯用最后灭亡,这就是用兵抗秦的效果。等兵之效也。至丹以荆卿到后来燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作为计,始速祸焉。赵尝对付秦国的计策,这才招致了(灭亡五战于秦,二败而三的)祸患。赵国曾经对秦国五次作战。胜。后秦击赵者再,李打了两次败仗,三次胜仗。后来秦国两牧连却之。洎牧以谗次攻打赵国。(赵国大将)李牧接连打诛,邯郸为郡,惜其用退秦国的进攻。等到李牧因受诬陷而被武而不终也。且燕赵处杀死,(赵国都城)邯郸变成(秦国的秦革灭殆尽之际可谓智一个)郡,可惜赵国用武力抗秦而没能力孤危,战败而亡,诚坚持到底。而且燕赵两国正处在秦国把不得已。向使三国各爱其他国家快要消灭干净的时候,可以说其他,齐人勿附于秦,(他们的)智谋和力量都很单薄,战败刺客不行,良将犹在,了而亡国,确实是不得已的事。假使则胜负之数,存亡之韩、魏、楚三国都爱护他们的国土,齐理,当与秦相较,或未国不依附秦国。(燕国的)刺客不去易量。
(刺秦王)(赵国的)良将李牧还活
着,那么胜败的命运,存亡的道理,假
若与秦国相比较,也许还不容易判断
(出高低来)呢。
呜呼~以赂秦之地封天唉~(如果六国诸侯)用贿赂秦国的土下之谋臣,以事秦之地来封给天下的谋臣,用侍奉秦国的心心,礼天下之奇才,并来礼遇天下的奇才,齐心合力地向西力西向,则吾恐秦人食(对付秦国),那么,我恐怕秦国人吃之不得下咽也。悲夫~饭都咽不下的。真可悲叹啊~有这样的 有如此之势,而为秦人有利形势,却被秦国积久的威势所胁积威之所劫,日削月迫,天天割地,月月割地,以至于走向割,以趋于亡。为国灭亡。治理国家的人不要被积威所胁迫者,无使为积威之所劫啊~ 哉~
夫六国与秦皆诸侯,其六国和秦国都是诸侯之国。六国的势力势弱于秦,而犹有可以虽然比秦国弱,可是还有可以用不赂秦不赂而胜之之势;苟以的手段战胜秦国的形势。假如我们凭仗 天下之大,下而从六国着这样大的国家,而重蹈六国灭亡的老破亡之故事,是又在六路,这就是又在六国之下了~ 国下矣。